Чёрная Сотня http://www.sotnia.ru/forum/ |
|
Языковая борьба http://www.sotnia.ru/forum/viewtopic.php?f=10&t=21047 |
Страница 14 из 16 |
Автор: | р.Б. Алексий [ Чт июн 21, 2018 11:42 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Александр Робертович писал(а): Если бы я был у власти я не стал бы автоматически заменять все иностранные слова на Русские. Или делал бы это постепенно и ненавязчиво. Ты - как типичный жидяра из "Эха Москвы" глумишься над Русским языком. Ну вот честное слово, без всякого глумления и юмора, если я предложил автомобиль назвать самоездом (по аналогии с самолетом), то почему это жидовство ? По-твоему то, как автомобиль нужно бы называть ? |
Автор: | Александр Робертович [ Чт июн 21, 2018 11:49 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Это звучит неэстетично. Самолет- красиво, самоезд - неэстетично. Уж тогда лучше самоход, самовоз или как-то иначе. Но сейчас это вряд ли нужно. Устоявшиеся термины если и менять, то крайне деликатно, чтобы не давать повода врагам. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 10:48 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
р.Б. Алексий писал(а): И мастеров не было, когда уже были умельцы. По-чешски мастер - umelec (умелец). Александр Робертович писал(а): Уж тогда лучше самоход А по-польски автомобиль - samochod (самоход). |
Автор: | Сидор Сидоров [ Вс июн 24, 2018 11:02 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Александр Робертович писал(а): Цитата: напичканными жидоанглицизмами. Цитата: А фамилию менять - последнее дело, эту "честь" я оставлю жидам. Это сколько же на Руси жЫдов то... И Суворовы, и Лермонтовыми, и Савеловы - кстати. А уж каким махровым жидярой был Денис Иванович Фонвизин - и передать нельзя. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 11:06 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Ксения* писал(а): Александр Робертович писал(а): А зачем нам в принципе иностранные термины? Тем паче, что их нам нагло насаждают. Ну а как перевести, к примеру, слово модератор? Смотрящий? опричник? надзиратель? Получится глупость. Все равно что вместо нормальной обуви носить лапти да валенки. Только потому что сандалии - это иностранное, вражеское, а лапти - исконно русское. Модератор - смотритель. |
Автор: | Сидор Сидоров [ Вс июн 24, 2018 11:09 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Владимир Н. писал(а): Модератор - смотритель. С чего бы это? Прямой перевод дает сдерживатель. |
Автор: | Сидор Сидоров [ Вс июн 24, 2018 11:10 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Владимир Н. писал(а): р.Б. Алексий писал(а): И мастеров не было, когда уже были умельцы. По-чешски мастер - umelec (умелец). Александр Робертович писал(а): Уж тогда лучше самоход А по-польски автомобиль - samochod (самоход). Хотелось бы напомнить - ни польский ни чешский не являются языком науки. Философии в частности. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 11:28 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Ксения* писал(а): Язык - живой организм, он все время видоизменяется. Мы уже давным-давно используем иностранные слова, которые органично вписались в нашу речь. Аккаунт, бекон, электорат, ноутбук, скриншот, скайп, плеер, провайдер, аэродром, интеграция, паритет, имидж, хакер... и многое, многое другое. Тот же модератор. Эти слова глупо менять на русские, потому что это будет выглядеть и звучать нелепо, т.к. выражения стойко принялись в русском языке. Воздушная пристань вместо аэропорта - ну глупо же. Взломщик вместо хакера. Деловой человек вместо бизнесмена. Почти как "ногомяч" вместо футбола. ))) Язык не сам видоизменяется, да и с живым организмом не всё так однозначно. Да, язык имеет свои законы (грамматика) и свою историю развития. Но заимствования никак не связаны с потребностями грамматики, а история развития языка вполне может быть управляемой, для этого достаточно только употребить политическую волю. Как внедряли, например, при Петре иностранные понятия для уже существующих в русской жизни явлений (фортификационный - оборонительный, армия - войско, министерство - приказ и т. д.), также можно и внедрять русские слова и понятия для уже названных иностранными словами явлений. Для чего, к примеру, сперва использовать их наравне с заимствованиями, а затем постепенно вытеснять из русской речи, оставив их в основном для стилистического употребления. Даже из списка вами приведённых слов уже сейчас большинство вполне заменяемо русскими словами: аккаунт - учётка (учётная запись), бекон - подчеревина, электорат - избиратели, плеер - проигрыватель, провайдер - поставщик, паритет - равенство, имидж - образ. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 11:30 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
учиха саске писал(а): Владимир Н. писал(а): Модератор - смотритель. С чего бы это? Прямой перевод дает сдерживатель. Удерживающий тогда уж Перевод не всегда должен быть буквальным, т. е. калькой. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 11:34 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
учиха саске писал(а): Хотелось бы напомнить - ни польский ни чешский не являются языком науки. Философии в частности. А философии есть какая-то разница, каким языком её толкуют? Чем субстанция лучше подлежащего? |
Автор: | Александр Робертович [ Вс июн 24, 2018 11:35 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
учиха саске писал(а): Это сколько же на Руси жидов то... И Суворовы, и Лермонтовыми, и Савеловы - кстати. А уж каким махровым жидярой был Денис Иванович Фонвизин - и передать нельзя. Ты не дури. Речь шла о СМЕНЕ фамилий, а не об изменения написания на Русский лад. |
Автор: | Сидор Сидоров [ Вс июн 24, 2018 11:44 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Владимир Н. писал(а): учиха саске писал(а): Хотелось бы напомнить - ни польский ни чешский не являются языком науки. Философии в частности. А философии есть какая-то разница, каким языком её толкуют? Чем субстанция лучше подлежащего? Никакой разницы нет. Просто что в чешском, что в польском нет понятийного аппарата)))) И они заимствуют. В русском тоже нет - поэтому все взято из греческого. |
Автор: | Сидор Сидоров [ Вс июн 24, 2018 11:45 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
Александр Робертович писал(а): учиха саске писал(а): Это сколько же на Руси жидов то... И Суворовы, и Лермонтовыми, и Савеловы - кстати. А уж каким махровым жидярой был Денис Иванович Фонвизин - и передать нельзя. Ты не дури. Речь шла о СМЕНЕ фамилий, а не об изменения написания на Русский лад. Это из чего следует? Смена фамилии - это Штильмарка на Бубликова. Яков - на мой взгляд - имел в виду не это. |
Автор: | Владимир Н. [ Вс июн 24, 2018 11:53 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
учиха саске писал(а): Владимир Н. писал(а): учиха саске писал(а): Хотелось бы напомнить - ни польский ни чешский не являются языком науки. Философии в частности. А философии есть какая-то разница, каким языком её толкуют? Чем субстанция лучше подлежащего? Никакой разницы нет. Просто что в чешском, что в польском нет понятийного аппарата)))) И они заимствуют. В русском тоже нет - поэтому все взято из греческого. Из греческого, латыни и немецкого. Но в наших силах дать свои понятия. Ведь говорим мы "бытие", а не "онтос" или там "дас зайн" |
Автор: | Александр Робертович [ Вс июн 24, 2018 11:58 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Языковая борьба |
учиха саске писал(а): Смена фамилии - это Штильмарка на Бубликова. Яков - на мой взгляд - имел в виду не это. Я его иначе понял. |
Страница 14 из 16 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |