Петр Петрович писал(а):
Сергий, мне наплевать, что там "толкует современная политология". Хотя лучше приведи это определение, посмотрим...
Я всё-таки позволю себе последний раз влезть в этот раздел, чтобы окончательно разъяснить. Итак:
1) Лат. «
proletarius» (аналог греч. «parasitos» — нахлебник) — неимущий представитель древнеримского общества, живущий на иждивении римского государства. По своему социальному положению пролетарии находились между рабами и полноправными свободными гражданами. Пролетарии составляли клиентуру влиятельных лиц и занимались оказанием им мелких услуг, восхвалением и рекламированием их, а одновременно — давлением на них с целью получения средств к существованию, которые выделялись пролетариям в качестве социальной помощи неимущим и средств для решения социальных проблем. Соблюдались терпимость и уважение к нравам и обычаям пролетариев: например, если раздача хлеба приходилась на субботу, то выдача хлеба евреям проводилась на следующий день, когда по их законам они могли пользоваться плодами чужого труда. Знаменитый клич пролетариев: «Panem et circenses!» (Хлеба и зрелищ!) сохранился в веках и стал нарицательным.
2) В русском языке, согласно В. И. Далю
пролетарий — бобыль, бездомный или безземельный, безприютный, захребетник.
Существует также марксисткая трактовка термина "пролетарий", но мы с ней несогласны.
А современная политология изпользует традиционную (не советскую) трактовку этого понятия. Так меня учили в универстете.