Чёрная Сотня http://www.sotnia.ru/forum/ |
|
Разыскиваю список новомодных слов-вырожденцев http://www.sotnia.ru/forum/viewtopic.php?f=18&t=5625 |
Страница 1 из 3 |
Автор: | Вильчинский Александр [ Пн янв 12, 2009 2:25 am ] |
Заголовок сообщения: | Разыскиваю список новомодных слов-вырожденцев |
На форуме не раз замечал как поправляли в выражениях, когда человек употреблял такие новомодные западные слова, употреблять которые, по сути, нет никакого смысла, ведь практически всегда есть родной аналог, и, чаще всего, он полный аналог (дословный перевод). Это очень правильно, потому что таким обезьяноподражательством вытаптывается собственная культура. Может кому известен какой-нибудь список этих слов-вырожденцев (что-то вроде списка из "Джентельменов удачи")? Хотел сам составить, но быстро понял, что это не минутное дело – дегенератских словечек в речь вошло много. Не хочется проделывать обезьяний труд. |
Автор: | Евгений Юрьев [ Пн янв 12, 2009 2:58 am ] |
Заголовок сообщения: | |
Такова жизнь. Сленг в сущности был всегда. |
Автор: | Вильчинский Александр [ Пн янв 12, 2009 2:50 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Хотите обезьяноподражательствовать - пожалуйста, а патриоты не хотят плевать на культуру. |
Автор: | Евгений Юрьев [ Пн янв 12, 2009 5:33 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Я тоже не хочу, но ведь не от меня зависит. |
Автор: | Фотина Вяземская [ Пн янв 12, 2009 8:56 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Драйв, торчать, балдеть, прикинутый,клёвый, жесть.... |
Автор: | Евгений Юрьев [ Пн янв 12, 2009 10:06 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Но есть еще техничесикй так сказать профессиональный сленг. Например журналист-новичок называеться чайником. Статья - материалом. Главный редактор - главред. Ответственный секретарь - ответсек. Ошибка - ляп. Заказной материал - заказуха, джинса. А есть еще и тележаргон. Типа Прайм-тайм. |
Автор: | Вильчинский Александр [ Вт янв 13, 2009 3:03 am ] |
Заголовок сообщения: | |
Почти всё названное немного не то. Например, "торчать", "балдеть", "прикинутый", хоть и выпендрёжного происхождения, но явно русскоязычного. "главред" - просто слово-сокращение, никакого "культурного криминала". Вот первые пришедшие в голову примеры: "прайм-тайм" (prime time) - лучшее время "пиар" (PR - public relations) - реклама "креативный" (creative) - творческий "менеджер" (manager) - управляющий "супервайзер" (supervisor) - надсмотрщик "тренд" (trend) - направление "бутик" (boutique) - магазин "бизнесмен" (businessman) - предприниматель "он-лайн" (on-line) - на линии "софт" (software) - программное обеспечение (ПО) ... Т.е. в основном полные кальки американского (реже - французского, или какого-то другого) языка, и кальки полностью бестолковые, потому как выражение "управляющий по рекламе" ничем не хуже "пиар-менеджер". Эти слова-ублюдки обычно используют не приблатнённые, а всякие умники, которые хотят (сознательно или подсознательно) показать насколько они модны в отличие от не следящего за модой "быдла". |
Автор: | Александр внук Агафона [ Вт янв 13, 2009 7:50 am ] |
Заголовок сообщения: | |
"нация" - "народ" "националист" - "народник" ![]() |
Автор: | Христофор Бонифатьевич [ Вт янв 13, 2009 3:04 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Александр Вильчинский писал(а): "прайм-тайм" (prime time) - лучшее время
"пиар" (PR - public relations) - реклама "креативный" (creative) - творческий "менеджер" (manager) - управляющий "супервайзер" (supervisor) - надсмотрщик "тренд" (trend) - направление "бутик" (boutique) - магазин "бизнесмен" (businessman) - предприниматель "он-лайн" (on-line) - на линии "софт" (software) - программное обеспечение (ПО) Большинство исталкованно не верно. И прежде чем озаботиться судьбой "рюська йазык" посмотрите - сколько в нем заимствований. |
Автор: | Евгений Опричников [ Вт янв 13, 2009 4:04 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Лично меня раздражает когда подростка называют "тинейджер" а охранника-"секьюретти" ![]() |
Автор: | Фотина Вяземская [ Вт янв 13, 2009 4:07 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Есть хорошее слово "недоросль"...или "подросток". |
Автор: | Евгений Юрьев [ Вт янв 13, 2009 4:14 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
А я бы посмотрел на персонажа который стал бы использовать в своем лексиконе славянские слова. И отказался бы от иностранных заимствований. Ну, кто смелый? |
Автор: | Илья Михайловичъ [ Вт янв 13, 2009 4:14 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
А "супермаркет" уже совсем внедрилось в наш язык. Тьфу, читать противно! Есть же слово магазин или универмаг. |
Автор: | Яков [ Вт янв 13, 2009 5:00 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
PR это не реклама. Это связь с общественностью. Совсем иной смысл. |
Автор: | Яков [ Вт янв 13, 2009 5:03 pm ] |
Заголовок сообщения: | |
Вообще я за то, чтобы избегать заимствований. Но к сожалению иногда проще сказать по иностранному. Вместо "бутик" надо говорить не просто магазин, а "дорогой магазин модной одежды". Или "Магазин элитной одежды и прочих вещей по большим ценам" Мне кажется неповоротливо. |
Страница 1 из 3 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |