Чёрная Сотня http://www.sotnia.ru/forum/ |
|
Трудности перевода. http://www.sotnia.ru/forum/viewtopic.php?f=20&t=9907 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Яков [ Вс янв 23, 2011 10:25 am ] |
Заголовок сообщения: | Трудности перевода. |
Вчера увидел объявление в соседнем дворе. Не мог не сфотографировать. Хочу спростить почтенных участников форума. Что хотел сказать человек. Не Карамьян ли это был? ![]() |
Автор: | Фотина Вяземская [ Вс янв 23, 2011 10:54 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Трудности перевода. |
![]() ![]() Я так понимаю, что написано :" Кто ключи потерял?" |
Автор: | Ксения* [ Вс янв 23, 2011 11:01 am ] |
Заголовок сообщения: | Re: Трудности перевода. |
Фотина Вяземская писал(а): :crazy: ![]() Я так понимаю, что написано :" Кто ключи потерял?" Молодец, Фотина! я бы не догадалась. ![]() |
Автор: | Александр Робертович [ Вс янв 23, 2011 2:31 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Трудности перевода. |
Яков писал(а): ![]() Фотине пять баллов. А я всё никак не мог сообразить - кто это в январе куличи терял... |
Автор: | Роман Иванович [ Вс янв 23, 2011 5:40 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Трудности перевода. |
я мне подумалось- " кто куличь потирал,то есть потёр." |
Автор: | Алексей Пушкарёв [ Вт фев 15, 2011 10:43 pm ] |
Заголовок сообщения: | Re: Трудности перевода. |
Ну вот, почти что новый, самостийный язык. Думаю, это что-то по-литвински. ![]() |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |