Чёрная Сотня Всероссийская Православная патриотическая организация Чёрная Сотня
Текущее время: Пн май 12, 2025 2:17 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 2:43 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт апр 28, 2006 3:00 am
Сообщения: 5924
Откуда: Чёрная Сотня, Москва
Вероисповедание: Православный
Великий предок достойных потомков.
Изображение

Heil Stillmark!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 2:43 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 02, 2007 3:00 am
Сообщения: 3372
Откуда: Fanatical Fascists- чернее Чёрной Сотни
Вероисповедание: патриот
КНИГА ИЗ-ЗА КОЛЮЧЕЙ ПРОВОЛОКИ

Вы прочитали, перевернули последнюю страницу одной из самых, быть может, замечательных книг нашего времени. И, конечно, у вас еще в памяти слова, которыми автор предварил свою книгу:
«Работа над романом началась в экспедиционно-по-левой обстановке, когда мы двигались по зимней заполярной тайге с первыми строительными партиями, следом за изыскателями...»
И далее он говорит о веселой и смелой комсомольской молодежи этих партий, о том, как собиралась она после напряженного трудового дня «у огонька», пела песни и читала взятые с собой книги. Но книжки были быстро прочитаны, а новых поступлений не ожидалось, и тогда — «наш «кружок у костра» стал, так сказать, ареной проявления всех самодеятельных талантов».
Вот так, по уверению автора, в обстановке якобы острейшего, как сейчас сказали бы, книжного дефицита и в порядке самодеятельного творчества и родился роман «Наследник из Калькутты». По принципу, когда-то подсказанному автору еще датским писателем Мартином Андерсеном Нексе: все это вы сможете съесть, если сами принесете это с собой — и русскую икру, и афинских лангустов.

А была, и вправду, зимняя заполярная тайга. Были я напряженные, до изнеможения, трудовые дни, и костры на снегу, и заиндевелые стены бараков, и коптилки особой конструкции, которые и до сих пор известны под названием «зов предков» и в смрадном, чадном, зыбком сумраке которых писалась эта книга. Была и веселая комсомольская молодежь, были и люди постарше, и среди них — прошедшие еще царские каторги и централы. Но не для того подходили они к костру, чтобы петь песни, и не книги были в их обмороженных руках. И уж, конечно, не было у этих людей задора, энтузиазма, характерного «для малых и больших коллективов советских людей... на любых плацдармах «переднего края» пятилеток».

Роман «Наследник из Калькутты» пришел к нам из-за колючей проволоки сталинских лагерей. Он написан па печально знаменитой 503-й стройке, откуда возвращались немногие. Строилась задуманная Сталиным и бесплодно унесшая десятки и десятки тысяч жизней «великая трансполярная железная магистраль», и она проходила неподалеку от печально знаменитой Курей-ки, где в свое время отбывал ссылку «великий вождь и отец всех народов». Сторожевые вышки с молоденькими солдатиками, которым было дано право стрелять в зеков без предупреждения, да ряды колючей проволоки, за которой бегали надрессированные рвать людей овчарки,— вот что окружало «плацдарм». И как непременный знак, тяжело отражавшийся на всем, что происходило на этом «плацдарме»,— на рукописи, а затем и на первом издании книги рядом с фамилией автора появилась еще и фамилия некоего В. Василевского — «дяди В«аси», как заискивающе называли его лагерные урки, «пахана», державшего в руках всю лагерную верхушку. Надо заметиь, что василевский был ссученным вором... А.Р.
Эта книга написана в сталинском лагере, но рассказывает о другом, светлом мире. Ныне она становится достоянием нашей большой литературы, но она — еще и живой документ времени, отразивший самые, быть может, трагические моменты нашего недавнего прошлого. И поэтому эта книга — еще и свидетельство стойкости человеческого духа, той веры в людей, в их добрые начала, которую не могут сломить никакие невзгоды.

За несколько недель до окончания войны, в апреле 1945 года начинающий литератор и преподаватель высших командных курсов, а совсем в недавнем прошлом боевой офицер-разведчик Роберт Александрович Штиль-марк был арестован. Его обвиняли в распространении слухов, порочащих социалистический строй и советский образ жизни. На допросах он признался, что действительно неодобрительно отзывался об одном новом здании столицы, называл его «спичечным коробком». И что действительно выражал сожаление, недовольство сносом Сухаревой башни — замечательного исторического памятника Москвы. Особое Совещание определило ему «за болтовню» срок в 10 лет, и бывший фронтовик очутился в Заполярье.

Тюрьмы, этапы, лагеря. Лесоруб, водовоз, переводчик, преподаватель техникума, грузчик, кострожог, заведующий репертуарной частью театра, геодезист, бетонщик— самых разнообразных умений и навыков требовали эти и многие другие профессии, которыми пришлось овладевать. Такой разносторонности дарований позавидовали бы, наверное, даже предприимчивые представители древнего скандинавского рода Штильмарков, перебравшиеся некогда в Россию. Но едва ли эти умения и навыки были необходимы для будущей книги. Эти годы не были временем накопления материала, связанного с темой, столь далекой от действительности—Англией XVIII века. Скорее, можно было растерять и те знания, что имелись. И все же они были дорогой к книге. Потому что эти первые и самые трагические для многих годы заключения не сломили Штильмарка, не убили в нем человека.

И вот — лагерь на 503-й стройке. И всесведущий дядя Вася узнает о литературных способностях «новенького». А тут кто-то говорит дяде Васе, что Сталин будто бы читает только исторические романы, любит их, и даже был случай, когда он одному писателю-зеку за сочинение такого романа «скостил срок». И у «пахана» зреет блестящая идея. Он поручает Штильмарку написать «роман», да чтобы потрогательнее, поинтереснее, чтобы дух захватывало и мурашки по телу и чтобы были и похищение ребеночка, и удивительные превращения, и преследования, и бури в океане, и кораблекрушения, и даже охота на львов была. Действие поэтому должно происходить, конечно, не в России и лет, этак, 200 назад, но Иосиф Виссарионович должен непременно узнать место, где «роман» написан. А так как это место рядом с Курейкой, то надо дать приметы, без сомнения, трогательно памятные «дорогому учителю».

Нетрудно представить, какая бы сентиментальная мешанина, бижутерия, подлащенная канитель получилась, попадись такой заказ в руки графомана. Бессердечность и жестокость всегда, как ни странно, соседствуют с умилением и слезами, а самые сентиментальные люди, как известно,— садисты. Но под пером Штильмарка выстраивается живое и захватывающее художественное полотно со всеми признаками остроприключенческого жанра. Даже приметы Курейки удалось вплести так, что они не выпадают, и на этих страницах — все те же свободолюбивые и вольные правдоискатели, правдолюбцы, первопроходцы. И не такой уж это непростительный прием — некоторая вынужденная мистификация, потому что роман должен выйти в свет, а он всей своей сущностью направлен против лжи и фальши.

И Штильмарк работает, все более увлекаясь, вначале по шесть, а потом и по двенадцать, двадцать часов в сутки. Убористо исписанные «крошечные листы почтовой бумаги» мгновенно расходятся по баракам, переписываются четким каллиграфическим почерком, украшаются виньетками, рисунками и хранятся бдительным дядей Васей пуще зеницы ока. (Начисто роман переписывал чеолвек, посаженный за подделку советских денег А.Р.)Не тень «пахана* нависает над плечами писателя, приковывает к табурету в промерзшем блоке. Наконец-то он может отдаться любимой работе, высказать людям все, чем жива его душа и чем, по его мнению, люди должны быть живы! Здесь, пожалуй, можно только поблагодарить дядю Васю. Всемогущей своей властью он предоставил писателю неограниченное время, избавил от лагерной принудиловки, от той трудовой нормы, за невыполнение которой лишались и миски баланды, а то и попадали в карцер.
К 15 июня 1951 года трехтомный роман был завершен. За необыкновенно короткий срок: год и два месяца! За акварелью, необходимой для изготовления морских карт, направили пешего гонца за 150 километров Кисти изготовили из беличьего хвоста. На переплет
употребили обложки дел заключенных и синюю шелковую рубаху одного из зеков (эстонца обидели А.Р.). На первой странице тшательно вывели трогательное посвящение отцу всех народов, рукопись торжественно сдали в Политотдел стройки и стали ждать.

Напрасно! Следы рукописи затерялись надолго, и наверняка ее никто не читал. Тирания и режим, основанный на ее принципах, равнодушны, слепы и глухи Деспот не видит и не слышит никого, кроме себя Уже был освобожден в 1953 году Роберт Александрович, хотя еще и оставался жить в Енисейске (он оставался ссыльным и был лишён многих прав А.Р.) И лишь хлопотами сына и усилиями все того же всемогущего дяди Васи три толстых тома в синем перспелете удалось наконец заполучить в большом доме на Садовом кольце. Слава Богу, хоть не потеряли!

В 1958 году роман «Наследник из Калькутты» при самом активном участии писателя-фантаста И. Ефремова был издан. На этом первом издании книги, как уже говорилось, значилось две фамилии. Еще долго Роберту Александровичу Штильмарку, ставшему уже членом Союза писателей СССР, приходилось доказывать, что В. Василевский имеет отношение к роману лишь косвенное. Роман был тут же замечен, переведен и издан за рубежом. Четыре раза он издавался в Болгарии, два раза — в Польше, в Чехословакии, в Китае А в нашей стране он становился все большей библиографической редкостью, за ним «охотились», за него платили бешеные деньги, о нем слагались легенды, о авторе ходили небылицы. Договаривались даже до того, будто бы автор — это и есть тот самый счастливчик, что получил несметное наследство из Калькутты

И автор не может теперь опровергнуть слухи, потому что среди нас его уже нет.
«Книги имеют свою судьбу»,— вспомните еще рая начальные слова романа. «Habent sua fata libeli»,— как говорили древние. Так вот, эта самая «fata» «Наследника из Калькутты», родившегося за колючей про волокой и ныне вырывающегося к читателю, должна быть долгой и счастливой. Гораздо счастливее, чем он;' слагалась прежде и чем сложилась судьба самого автора.

Написанный в остросюжетной, яркой художественной форме, роман идеально отражает все «приметы- приключенческого жанра. В послесловии к роману уже не надо пересказывать его содержание, напоминать те невероятные события, которые с первых же страниц буквально обрушиваются на читателя. И они увлекают, захватывают, завораживают, и неизъяснимой магией писательского таланта вы оказываетесь погруженными в водоворот этого стремительно развивающегося действия и уже чувствуете себя его живыми соучастниками, заинтересованными, страдающими, торжествующими или негодующими. А главное, вы оказываетесь в удивительно светлом, солнечном мире людей прекрасных в каждом движении своей души. Их окружают жестокость, несправедливость, насилие, и они зачастую становятся их жертвами, но это не ослабляет их волю, и с еще большей решимостью бросаются они на борьбу, и зло отступает, и торжествует добро.

И вот вы уже вместе с этими сильными, смелыми, испытанными в боях с невзгодами людьми на их летящем вперед суденышке под белыми парусами. И говорите, и поете вместе с ними о новой жизни, и звезды, и океан, и ветер слушают ваши слова. Вы думаете не только о близких, но и о дороге, которой людям идти в будущее. И в светлых, смелых мечтах видите Город Солнца, заложенный вами для всей огромной семьи человечества. Вы понимаете, что воздвигнуть этот Город на вольных просторах земли смогут лишь новые поколения отважных людей, но верите, что это будет скоро, и шлете грядущему свою звонкую песню привета.

И потому нам еще и особенно важно помнить, что даже в самые мрачные времена нашей истории были люди несгибаемой воли, несокрушимой веры и бесконечной человечности. Даже за колючей проволокой они творили добро, несли людям жизнь. И несть им числа,
и не должен иссякать род человеческий, оскудевать в добре!

До тех пор, пока эта память будет, как пепел Клааса, стучать в наши сердца,— будет строиться Город Солнца. И будет счастливой судьба книги, которую вы только что прочитали, и судьба ее автора. И неизменно он будет подходить к нашему «кружку у костра» Подойдет, снимет варежки с обмороженных своих рук, улыбнется и скажет: «Вот мы и снова вместе, друзья! Дайте местечко у огонька вашему романисту!»
Помните обо всем этом, читатель!
Помните!
Виктор Макаров


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 2:45 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 02, 2007 3:00 am
Сообщения: 3372
Откуда: Fanatical Fascists- чернее Чёрной Сотни
Вероисповедание: патриот
.Король. История одной книги

---------------------------------------------------------------
Origin: http://nauka.relis.ru/cgi/nauka.pl?27+9 ... 10031+html
---------------------------------------------------------------

Из писем читателей

ИСТОРИЯ ОДНОЙ КНИГИ

Среди статей всеми любимого в нашей семье журнала "Наука и жизнь"
постоянно появляются рассказы о том, как создавались те или иные
произведения, что с ними связано. И я решила поделиться своими
воспоминаниями о том, как появился на свет роман Роберта
Александровича Штильмарка "Наследник из Калькутты". Книга эта в
шестидесятых годах стала бестселлером.

О судьбе романа я узнала потому, что Роберт Александрович вместе со
многими другими лагерными друзьями навещал моего отца, который
после реабилитации вернулся в Москву.

Бывая у нас, Роберт Александрович не спеша пил ароматный чай и тихим
баритоном рассказывал что-нибудь интересное. Лицо его становилось
необыкновенно обаятельным, когда он широко улыбался. Я слушала его
рассказы, стараясь не упустить ни слова.

Роберт Александрович - русский интеллигент шведского происхождения: в
Россию приехал служить его прапрадед.

Получив блестящее образование, Роберт юношей женился на даме
бальзаковского возраста - бывшей фрейлине императорского двора.

(Это сказки "Венского леса". А.Р.)

Супругам после Октябрьской революции удалось каким-то образом скрыть
свое "преступное" происхождение. Роберт стал высококвалифицированным
топографом, получил интересную работу и отдельную квартиру в Москве.

Но вот началась Отечественная война.

Роберта Александровича призвали в армию. Пока он воевал, жена в Москве
скончалась. Перед смертью она просила сына ее тело кремировать, а урну
отвезти в Крым и захоронить рядом с могилой писателя Максимилиана
Волошина. Но поскольку Крым был занят немцами, сын хранил урну дома.

К концу войны после ранения Штильмарк попал в госпиталь и там
сблизился с медсестрой. Он полюбил девушку, открыл душу, рассказал о
смерти жены, о сыне-подростке, о своей трехкомнатной московской
квартире, об уникальной библиотеке. Вдвоем приехали в Москву, оформили
брак. Но молодая жена, прописавшись, написала на мужа донос.

Таким образом Роберт Александрович оказался "немецким шпионом" и
попал в лагерь.

Желая отвлечь товарищей по несчастью от горьких дум, Роберт
Александрович по вечерам, когда заключенные возвращались в бараки,
начал пересказывать им содержание прочитанных приключенческих книг.

Вскоре даже те, кто никогда не брал в руки книг, узнали все перипетии
героев Александра Дюма, Вальтера Скотта, Роберта Стивенсона, Оскара
Уайльда, Джека Лондона и многих других.

Наконец, Роберт Александрович иссяк. Но друзья по несчастью так
привыкли к увлекательным рассказам, что никак не могли примириться с их
окончанием:

- Расскажи еще! - просили они. - Ну, друг, напрягись! Вспомни
что-нибудь!

(Не было такого. Отец мог рассказывать интересные истории бесконечно долго. "Заканчивался" один писатель, начинал пересказ другого, если и тот "заканчивался", придумывал что-то своё. А.Р.)
Тогда Штильмарк решил сочинять сам. Чем закрученнее сюжет, тем легче
будет забыть о реальной действительности.

И бывший топограф взялся за перо...

(Отнюдь не из-за желания рассказать что-то он взялся за перо. Ссученный вор Василевский практически заставил его начать роман и предоставил условия: коморка в бане, керосиновая лампа, писчая бумага, пайка. После завершения книги он поручил двум зэкам убить отца. Один из потенциальных убийц - Костя-Санитар, назывался так по той причние, что не мог остановиться после убийства и тыкал ножом бездыханное тело жертвы до тех пор. пока егшо нге оттаскивали свои же. Подстать ему был Федя-Экскаваторщик - второй потенциальный убийца. Он, убивая людей, вытаскивал у них внутренности. Василевский заплатил за убийство, но тут случилось диво: сходка постановила: Батю-Романиста не убивать, а деньги Василевскому... не отдавать! Вообще-то по негласным законам взявший деньги, обязан был своё дело сделать... Но случилось чудо, и воры вынесли такое вот странное решение. Обсуждалась личнось отца его нужность, порядочность и умение закрывать наряды так, чтобы и воры выполняли план на более, чем 100 процентов. и остлаьные зэки - тоже. Это было трудно, не всякий мог явную халтуру оформить как норму... И люди, реально работающие на 30-40, редко 70 процентов плана - люди были истощены до предела - оказывались у отца в передовиках. А если бы он не натягивал им 100 с лишим процентов, то они бы получали совсем маленькую пайку... Даже ворам это было невыгодно, и бо "мужики" нужны им на зоне сильные... Последним взял слово автритетный вор (забыл как его зовут) и сказал буквально следующее:

(Прошу прощения у культурных людей и у дам, но слова из песни не выкинешь):

- Я... - тоже онанист! (Бедняга хотел сказать учёное слово "ГУМАНИСТ", но получилось иное учёное слово)... Я тоже люблю хавать культуру! Предлагаю Батю-Романиста не убивать, а деньги Василевскому не отдавать!

На том и порешили. Да и Василевскому вовремя подсказали: "Не трогай Батю, драк. Ведь придёт рукопись к Сталину вызовут тебя, а у тебя - образования три класса! Сразу поймут, что не ты писал...

Тут надо заметить, что Василевский при трёх классах образования был уникальным организатором и талантливейшим вором! Последняя его "ходка" - за угнанный состав кровельного железа...

Словом так и остался отец в живых...)



Бригадир из уголовников заключил с Робертом Александровичем
"джентльменское соглашение", по которому Штильмарка освободили от
общих работ. Но за это он обязался признать бригадира соавтором, если
книгу когда-либо опубликуют.

Все уходили на работу, а Роберта Александровича запирали в бане, где он и
писал роман "Наследник из Калькутты". Теперь по вечерам он зачитывал
новые главы. Слушали его с интересом, нетерпеливо ожидая продолжения.

Герой романа воображением автора перемещался из страны в страну, из
города в город, пересекая континенты и океаны, моря и реки. Для
достоверности описания необходимо было иметь глобус или атлас.

В зону с перебоями приходили газеты, а в них обязательно помещалась
карта мира, на которой обозначались места боевых действий, новые границы
стран. Топограф сделал самодельную карту, наклеил на марлю и
карандашом обозначил города, водоемы, горы, пустыни...

После реабилитации, вернувшись из ссылки, Штильмарк отнес роман в
издательство "Детская литература", и в 1958 году "Наследник из
Калькутты" появился на прилавках книжных магазинов.

Книга имела колоссальный успех, и вскоре Роберту Александровичу
предложили переиздать ее значительно большим тиражом. Он согласился,
но поднял вопрос о соавторе. Бывшие заключенные на суде дружно давали
правдивые показания в пользу Р. Штильмарка.

Не отец "поднял вопрос о соавторстве. Он вообще был удивительно бескорыстым". Этот вопрос поднял "Детгиз" (Детское государственное издателсьтво А.Р.)

Таким образом, на обложке нового издания остался истинный автор одной
из самых популярных книг того времени.

Оказавшись на свободе, Роберт Александрович много путешествовал по
Советскому Союзу. Изучал историю монастырей и соборов, читал старинные
церковные книги и продолжал плодотворно работать. В 1962 году вышла в
свет его "Повесть о страннике российском". Реальный герой повести -
путешественник Василий Баранщиков. Академик Н. И. Конрад высоко
отозвался об этой работе. Следом за ней вышло еще несколько не менее
интересных книг.

Не так давно в Центральном Доме литераторов отметили
восьмидесятипятилетие Роберта Александровича Штильмарка, который, к
сожалению, не дожил до этой даты. Друзья-солагерники тепло вспоминали
этого замечательного человека.

Потом в президиум вызвали дочь Роберта Александровича и подарили ей
только что вышедшую книгу отца "Сердце на ладони"...

(Никогда такой книги у отца не было! А.Р.)

М. КОРОЛЬ (г. Москва).


Надо заметить, что дама, которая в своих воспоминаниях сделала несколько серьезных ошибок - это дочь отцовского солагерника по фамилии Король. Он был каким-то большим "бугром", хотя и зэком. Возвращаясь с работы, бригада отца, обладающая в полном составе чувством юмора, на вопрос:

- "Кто идёт?!"

хором отвечала:

- Вассалы Короля!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 3:05 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс дек 02, 2007 3:00 am
Сообщения: 3372
Откуда: Fanatical Fascists- чернее Чёрной Сотни
Вероисповедание: патриот
Роберт Штильмарк.

Наследник из Калькутты http://lib.ru/STILMARK/stilmark1.txt

Повесть о страннике российском http://lib.ru/STILMARK/stilmark2.txt


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 8:35 pm 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 19, 2005 3:00 am
Сообщения: 93708
Ох, наговорили тут небылиц сии люди... Какие-то уже легенды слагаются с множеством ошибок...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт апр 03, 2009 8:56 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн фев 25, 2008 3:00 am
Сообщения: 620
Откуда: Святая Русь
Помяни Господи, раба Твоего Романа во Царствии Твоем.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 04, 2009 5:29 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн май 23, 2005 3:00 am
Сообщения: 13889
Предупреждения: 1
Откуда: Москва. Православный. Русский. Антикоммунист.
Александр Робертович писал(а):
Ох, наговорили тут небылиц сии люди... Какие-то уже легенды слагаются с множеством ошибок...


Через лет 50 ошибки некому будет исправлять. Да и не захотят.
Легенды так завораживают.

Так что не теряй времени. Ставь всё на свои места.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 04, 2009 6:58 am 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 19, 2005 3:00 am
Сообщения: 93708
По просьбе трудящихся исправляю прямо на тексте, дабы не перепечатывать заново. Красным шрифтом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 04, 2009 8:01 am 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 19, 2005 3:00 am
Сообщения: 93708
Это - продожение того текста, которая помещала Татьяна, завязка "Наследника":

...Третий месяц шхуна находится в плавании. После нескольких коротких остановок в незначительных портах и укромных бухтах западного побережья Африки шхуна обогнула мыс Доброй Надежды и, посетив южную часть Мадагаскара, углубилась в воды Индийского океана.
Капитан шхуны, одноглазый испанец Бернардито Луис эль Горра, набрал добрых молодцов для дальнего рейса. Сорок шесть матросов, татуированных с
ног до головы, понюхавших пороху и знающих толк в погоде; старик боцман, прозванный за свирепость Бобом Акулой; помощник капитана Джакомо Грелли, заслуживший в абордажных схватках кличку Леопард Грелли, и, наконец, сам Бернардито, Одноглазый Дьявол, -- таков был экипаж "Черной стрелы".
Уже больше двух недель прошло с того раннего утра, когда скалистое побережье с Игольным мысом [мыс Игольный -- самая южная оконечность Африканского материка], где в голубой беспредельности вечно спорят друг с другом воды двух океанов, растаяло на юго-западе за кормой шхуны, но еще ни одно неохраняемое торговое судно не повстречалось со шхуной в просторах
Индийского океана.
-- Кровь и гром! - ругался на баке Рыжий Пью, отшвырнув на палубу оловянную кружку. -- Какого, спрашивается, дьявола затащил нас Бернардито на
своей посудине в эту акулью преисподнюю? Испанские дублоны звенят, по-моему, не хуже, чем индийские рупии!
-- Вот уже третий месяц я плаваю с вами, но еще ни один фартинг не западал за подкладку моих карманов! -- подхватил собеседник Рыжего Пью, тощий верзила с золотой серьгой в ухе, прозванный командой Джекобом
Скелетом. -- Где же они, эти веселые желтые кружочки и красивые радужные бумажки? С чем я появлюсь в таверне "Соленый пудель", где сам Господь Бог
получает свой пунш только за наличные? Я спрашиваю, где наша звонкая радость?
День близился к концу. Солнце стояло еще высоко, но скрывалось в туманном мареве. С утра капитан уменьшил порции воды и вина, выдаваемые
команде. Томимые жаждой матросы работали вяло и хмуро. Влажный горячий воздух расслаблял людей. Легкий бриз от берегов Мадагаскара наполнял паруса,
но это дуновение было таким теплым, что и оно не освежало разгоряченных лиц и тел.
-- Сядем, Джекоб. Здесь, под шлюпкой, прохладнее. Через полчаса начинается наша вахта, а горло сухое, точно я изжевал и проглотил библию.
Топор и виселица! Когда Черный Вудро был нашим боцманом, у него всегда находилась для меня лишняя пинта сухого арагонского.
-- Потише, Пью! Говорят, капитан не любит, когда поминают Вудро или Джузеппе.
-- Здесь нас никто не слышит.
-- Скажи мне, Пью, верно ли толкуют ребята, что Вудро и Джузеппе протянули лапу за кожаным мешком Бернардито?
Рыжий Пью размазал жирной ладонью капли пота на медном лбу.
-- Если бы эти старые волки остались в нашей стае, мы сейчас не болтались бы в этой индийской лоханке, как сухая пробка, и ни в чем не терпели бы нужды. Но, Джекоб, насчет кожаного мешка Бернардито я советую
тебе до поры до времени помалкивать. У Бернардито длинные руки, и он умеет быстро спускать курок... Я-то больше года хожу на "Стреле" и видел этот
мешок своими глазами, но разрази меня гром, если я сболтну о нем хоть словечко! А между тем я даже смотрел однажды в окно капитанской каюты, когда
Одноглазый развязывал свой мешок...
Дуновение ветра качнуло шхуну, и в борт сильнее плеснула волна. Рыжий Пью умолк и огляделся вокруг.
-- Послушай, Пью, вчера вечером Леопард Грелли, помощник капитана, подозвал меня потолковать кое о чем, -- тихо сказал Джекоб. -- Сдается мне,
что и он недолюбливает Одноглазого. Грелли говорит, что Вудро и Джузеппе были настоящими парнями... Расскажи-ка мне, Пью, за что Бернардито высадил их на берег?
-- В точности этого не знает никто, но кое-что я тебе открою. Только смотри держи язык за зубами, не то и Леопард не поможет: пошлет нас Бернардито на дно к индийскому черту да еще, пожалуй, рты позашивает!
Одноглазый не знает пощады!
-- Пусть мне придется всю жизнь пить козье молоко вместо джина, если я проболтаюсь!
-- Так вот, Джекоб, перед началом этого рейса наша "Стрела" угодила в облаву...
-- Об этом я слыхал. Ребята хвастают, будто "Стрела" подралась чуть ли не с целой эскадрой.
-- Что? Хвастают? Ну, Скелет, ты, видно, еще не знаешь Одноглазого!
Правда, с ним надо всегда держать ухо востро, потому что он и спит с пальцем на собачке, но уж моряк он-какого не сыщешь ни в одном королевском флоте, клянусь утробой!
-- Отчего ж вы удрали?
-- Отчего удрали? Хотел бы я посмотреть, как вот такой храбрец вроде тебя, Джекоб, подрался бы на нашей посудине с британским фрегатом и французским двухпалубным бригом! Эх, и славное было дело! Только туман нас тогда и выручил. С дыркой в корме мы все-таки убрались от француза в узкую каталонскую бухту... Бернардито славно одурачил всех гончих собак от Крита
до Гибралтара! Две недели они искали нас старательнее, чем трезвый матрос перед прилавком ищет затерявшийся в карманах пенс, но в зубах у них Одноглазый оставил только выбранный клок шерсти да еще напоследок выдержал бой в проклятой бухте со сторожевым испанским корветом.
Воспоминания вызвали у Рыжего Пью прилив гордости. Повествуя, он размахивал руками перед лицом Джекоба. Тот невозмутимо сопел трубкой.
Рассказчик заложил за щеку порцию жевательного табаку с бетелем [бетель --ост-индское перечное растение; его листья, пряного вкуса, жуют] и продолжал:
-- Вот тогда капитан и надумал совсем покинуть доброе Средиземное море и идти сюда, в индийские воды. А штурман Джузеппе Лорано и боцман Вудро Крейг не соглашались. Бернардито готовился ночью проскочить Гибралтар, а Вудро и Джузеппе стали подговаривать команду против него. У нас на шхуне было чем поживиться! В трюмах лежала неплохая добыча с греческого судна... И вот, когда "Стрела" бросила якорь в каталонской бухте и мы начали штопать корму, Бернардито собрал нас всех ночью на юте и сказал: "Добычу делить не будем!"
-- И с таким капитаном ты ходишь больше года! Сакраменто! Да я бы...
-- Погоди ты, храбрец! Капитан сказал, что товар нужно продать в Португалии, на эти деньги подлатать шхуну, купить припасы и оснастить "Стрелу" в дальний рейс.
-- Ну, а вы что же?
-- Да, видишь, спорить с ним открыто еще никто не пробовал. Но в ту ночь Джузеппе Лорано и Черный Вудро задумали прикончить его тайком. А штурвальный Фернандо Диас, которого Бернардито когда-то спас от виселицы, раскрыл капитану их заговор. Бернардито хотел зарезать обоих, но ему помешал помощник, Леопард Грелли. Полночь уже близилась, а главари все еще бранились
в капитанской каюте. Тут-то неожиданно и подкрался этот испанский сторожевой корвет. Началась жаркая потасовка при свете факелов...
-- Испанец атаковал вас с кормы?
-- Да, и капитан послал Вудро и Джузеппе в самую кашу, защищать кормовую брешь; он приказал Фернандо Диасу не спускать глаз с обоих, а к штурвалу поставил меня вместо Фернандо. Драка была волчья! Не скоро забудут испанцы "Черную стрелу"!.. Мы выскочили из бухты, но Вудро оторвало обе ступни, Джузеппе продырявило бок, а Фернандо заработал две раны. Меня тоже порядком оглушило залпом картечи.
-- Эх, меня тогда не было с вами!.. Так чем же кончилось дело с теми двумя?
-- Чем кончилось? Шли мы в темноте. До рассвета осталось немного, а нужно было еще проскочить форты Гибралтара и сторожевые суда. На борту было четверо раненых: Вудро, Джузеппе, Фернандо и еще мулат Энрико Рой. Капитан решил высадить раненых на берег, потому что на судне они все погибли бы: наш лекарь еще в прошлом бою достался рыбам. Леопард хотел выделить раненым их
долю добычи, но капитан в этом отказал.
-- Да будь я мертвецом - и то спросил бы с него свою долю!
-- Возможно, с мертвецом он был бы сговорчивее, но живым отказал. Впрочем, среди раненых в сознании были только Фернандо и мулат Энрико. Джузеппе Лорано и Вудро Крейг лежали без памяти. Бернардито велел отнести раненого Фернандо Диаса к себе в каюту, вон в ту, около рубки, видишь? Ветер приподнял занавеску в окне каюты, и я видел, как Одноглазый высыпал из мешка
алмазы в замшевых футлярах, выбрал самый большой и один поменьше и дал их Диасу. Я слышал, как Бернардито сказал: "Вот этот голубой алмаз с желтым пятнышком отвези в Грецию моей матери, чтобы она не терпела нужды, если я погибну, а второй камень возьми себе, Фернандо, и делай с ним, что хочешь!"
Потом всех троих снесли в шлюпку, на весла сел мулат Энрико Рой, у него рана была не тяжела...
- Постой! Энрико Рой был, как говорят, дружком Леопарда?
- Грелли держал его при себе вместо слуги, что ли. Он был обжора и лентяй, этот Энрико, скажу я тебе. Так вот, Грелли пошептался с ним, пока Одноглазый толковал с Фернандо, дал мулату пригоршню монет, и в кромешной
тьме шлюпка пошла к испанскому берегу. Спаслись раненые или погибли, никто не знает. А нам повезло: утром, в тумане, шхуна проскочила пролив. Потом мы
скрывались у берегов Португалии, чинились на Азорских, снаряжались в поход на марокканском побережье, где ты перебрался к нам с турецкой посудины, и вот плаваем третий месяц, а что толку?
Стайка летучих рыб пронеслась на круглых, похожих на кружевные воротнички, крылышках над морской зыбью и с плеском снова погрузилась в
лучину.
-- Гроб и падаль! Смотри, Джекоб: вон его одноглазая светлость высунулся из каюты. Лихорадка свалила его с ног. Он пожелтел, как луидор, и
сутками валяется на койке, пока мы до крови натираем себе ладони снастями. Того и гляди, сам дождется холщового мешка и груза на грудь, а продолжает
упрямиться, дьявол, не хочет уходить из этих проклятых вод, где зной - как в кузнечном горне... Но что это на горизонте? Ад и дьявол! Да там пожар!
В ту же минуту крик дозорного: "Пожар на горизонте, слева по корме!" - поднял на ноги всю команду. Полуголые, разукрашенные диковинными татуировками на руках и груди, в невообразимых головных уборах из обрывков материи, пальмовых листьев и даже из книжных страниц с библейскими текстами, матросы "Черной стрелы" высыпали на палубу.
На командном мостике показался Леопард Грелли с подзорной трубой. Лишь одного капитана Бернардито тропическая лихорадка приковала к его висячей
койке. Временами, почти теряя сознание от внутреннего жара, он, захлебываясь, глотал холодную воду, а через четверть часа содрогался от озноба, выстукивал зубами и с головой укутывался в шерстяные одеяла.
Леопард подал команду, и матросы, подгоняемые свистом боцмана, бросились к снастям. Шхуна, разворачиваясь под парусами, ложилась на обратный курс. Когда маневр поворота был закончен, шхуна двинулась короткими галсами к огню на горизонте и вскоре заметно приблизилась к месту пожара.

Между тем над горизонтом росла черная туча, а столбик барометра в каюте капитана упал так низко, как Леопарду Грелли еще никогда не случалось видеть. Ветер стих, и паруса шхуны беспомощно обвисли. В быстро сгустившихся сумерках отчетливо и зловеще полыхал вдали пожар. Не один, а целых три гигантских костра поднимали к небу почти отвесные столбы пламени, искр и
дыма. Очевидно, горели корабли недавно встреченного каравана.
Вскоре команда "Черной стрелы" отчетливо разглядела на фоне зарева два корабля, отделившихся, по-видимому, от каравана и развернувшихся навстречу шхуне. Ближайший из них, небольшая бригантина, находился от шхуны всего в пяти-шести кабельтовых [кабельтов - морская мера длины: 185,2 метра].
Другой корабль, с оснасткой военного корвета, виднелся в полумиле [морская миля -- 1852 метра] позади первого.
Даже издали было заметно, что мачты корвета повреждены в бою, а паруса бригантины изодраны и потрепаны. В тишине вечера доносился глухой гром артиллерийской канонады. Наступивший
предгрозовой штиль заставил оба пострадавших судна, так же как и шхуну Бернардито, лечь в мертвый дрейф. Далекое зарево отбрасывало неподвижные черные тени трех кораблей на поверхность океана, а на луну уже надвинулась грозовая туча.
- Леопард чует добычу! - шепнул Пью своему дружку Джекобу. - Будь я проклят, если он не ухитрится найти поживу и в чужой драке. Готовься к делу, старый кашалот! Наконец-то мы дождались настоящей работы!
Капитан Бернардито Луис эль Горра был опытным, отчаянно храбрым и беспощадно жестоким в бою пиратом. Быть может, во времена Кортеса или
Писарро он вписал бы свое имя в кровавые страницы истории завоевания Мексики, Бразилии или Перу, но он родился в том веке, когда белые пятна на глобусе исчезали с быстротой тающего весной снега, а ост-индские, южноафриканские и прочие торговые компании, утвердив свою власть над захваченными заокеанскими владениями, разбойничали в них под сенью государственных законов своих стран.
Бернардито нашел, что превращение крови и пота колониальных рабов в золото - дело кляузное и не очень почтенное. Прибыльнее и проще извлекать это золото непосредственно из купеческих карманов! Его шхуна с горсточкой отчаянных головорезов, которые никогда не заглядывали в будущее дальше чем на два ближайших часа, причинила в водах Средиземного и соседних морей такой ущерб купеческим судам, что за поимку корсара Бернардито одновременно взялись английские, французские, испанские и турецкие власти, не считая
частных мореходных компаний и одиночных морских охотников за призами.
От всех своих многочисленных преследователей, которые, несомненно, изловили бы смелого пирата, если бы могли действовать согласно друг с другом, Бернардито ловко ускользал и теперь, проскочив под самым носом шаривших рядом военных судов, вел свою шхуну в дальний индийский рейс.
Но в этот раз боги удачи, казалось, лишили одноглазого капитана своих милостей. Еще перед началом рейса он впервые за свою богатую событиями жизнь
обнаружил на судне заговор против себя. Кто-то действовал среди команды осторожно и настойчиво. Обезвредив заговорщиков, капитан потерял самого
преданного матроса -- Фернандо Диаса. Бернардито догадывался, что тайной пружиной неудавшегося заговора был не кто иной, как его помощник Леопард
Грелли, человек, принятый на борт "Черной стрелы" года три назад. Теперь, пользуясь болезнью капитана, Джакомо Грелли, по-видимому, выжидал только
удобного случая, чтобы самому стать главарем шайки и капитаном "Стрелы".
Очнувшись в своей каюте от тяжелого забытья, Бернардито приподнялся на локте. В каюте никого не было. За окном виднелась лишь спина матроса у
штурвального колеса.
Бернардито нажал кнопку в стене. Из открывшегося тайничка он вынул кожаный мешок и выложил на одеяло более двух десятков замшевых футляров с
драгоценными камнями. Пересчитав их, он убрал камни в мешок, закрыл тайник и позвал своего слугу. Никто не откликнулся.
- Грязные канальи! - пробормотал Бернардито сквозь зубы. - Педро! Где ты, Педро, сын свиньи и монаха! Ну погоди, я научу тебя орать "сакраменто"!
Но и великан Педро, телохранитель и слуга капитана, торчал на палубе, силясь разглядеть подробности сражения. Штурвальный тоже следил не за курсом, а глазел в сторону.
- Я приучу вас к порядку на корабле! - со злобой произнес Бернардито.
Он дотянулся до пистолета, висевшего у него в изголовье, и, не целясь, сбил выстрелом плетеный соломенный щиток с головы штурвального. На звук
выстрела в каюту вбежал Леопард Грелли. Вместе с Педро он помог Одноглазому выбраться из каюты и подняться на мостик.
Выбранившись, капитан подкрепил себя глотком неразведенного ямайского рома и взял у Грелли трубу. От его единственного, но зоркого глаза не
ускользнула ни одна подробность. События развернувшегося вдали боя, еще не
понятые всей остальной командой, были им быстро разгаданы. Он догадался, что суда, замыкавшие англо-голландский караван, подверглись внезапному нападению
двух вражеских - очевидно, французских или испанских - корветов, подкравшихся к ним под покровом низких предгрозовых туч.
Однако пушки сторожевых судов каравана успели открыть огонь и поджечь один из нападавших корветов. В завязавшейся затем артиллерийской дуэли
запылали и два купеческих судна. Наконец уцелевшему корвету противника удалось все же отрезать от каравана одну английскую бригантину, которой
пришлось изменить курс и спасаться бегством. Двигалась она как раз навстречу пиратской шхуне.
Потрепанный корвет, выйдя из боя, пустился преследовать добычу, но потерял скорость из-за поврежденных парусов. Когда мертвый предгрозовой
штиль остановил оба судна, бригантина оказалась чуть ли не под боком у "Черной стрелы", но корвет далеко отстал от своей жертвы.
- Каррамба! Проваляйся я еще час - и добыча, которая сама идет нам в руки, была бы потеряна! - заорал Бернардито. - Где были твои глаза, Грелли? Чего ждет чертов боцман, помесь старой обезьяны с кашалотом! Эй,
люди! Спустить обе шлюпки! Посадить в каждую по двенадцать чертей - через полчаса они должны быть на бригантине. Грелли и Акула поведут эти шлюпки в
бой. Остальным - убрать паруса и хорошенько закрепить пушки на палубе! Близится шторм, сто залпов боцману в поясницу! Торопитесь, дети горя!
Через несколько минут две шлюпки с вооруженными до зубов пиратами отвалили от шхуны и полетели к бригантине.
В это время Бернардито разглядел в трубу, что на корвете тоже спускают на воду три шлюпки. Очевидно, и капитан корвета решил атаковать бригантину.
Но преимущество было на стороне людей Бернардито. Шлюпки "Черной стрелы", следуя в кильватере друг другу, уже прошли половину расстояния до
бригантины.
Предгрозовой штиль, ровно катящиеся валы океанской мертвой зыби и далекое зарево, светившее нападающим, благоприятствовали атаке. Между тем
шлюпки корвета еще только отвалили от борта своего корабля.
На бригантине, носившей имя "Офейра", заметили опасность, надвигавшуюся сразу с двух сторон. Две небольшие пушки, носовая и кормовая, составляли все
вооружение этого корабля, пустившегося в далекое плавание под надежным конвоем. Когда шлюпка Грелли приблизилась к бригантине на один кабельтов,
грянул орудийный выстрел, и чугунное ядро зарылось в воду позади шлюпки. Грелли повернул к центру правого борта судна, а боцман Боб Акула приготовился атаковать бригантину слева. Обе шлюпки оказались вне обстрела
корабельных пушек; залп из ружей и пистолетов, произведенный защитниками бригантины, убил одного и ранил двух матросов Леопарда Грелли. У самого
Леопарда пулей сорвало шляпу.
Вот и борт корабля! Абордажные крючья вонзились в дерево обшивки. По свисающим снастям порванного в бою такелажа пираты Грелли мигом очутились на
палубе. В то же мгновение через левый фальшборт, орудуя крючьями и веревочными лестницами, на "Офейру" ворвалась шайка Боба Акулы. В короткой схватке первыми пали капитан и другие офицеры "Офейры". Команда, лишившись начальников, разбежалась под натиском свирепых головорезов. Матросы искали спасения в тайниках судна, ломились в запертые двери, падали под выстрелами и ударами ножей.
Тем временем три шлюпки с корвета приближались к захваченному пиратами судну. Робкий рассвет уже позволял различить, что их командир одет в форму
французского офицера. Грелли, стоя на мостике "Офейры", готовил пиратов к новому бою. По его приказанию они перетащили обе пушки на правый борт бригантины и зарядили их картечью. Когда ближайшая шлюпка французов подошла на полкабельтова, не ожидая встретить бортового пушечного огня, грянул залп, точно накрывший цель. Шлюпка мгновенно затонула. Повторный залп произвел страшное опустошение на второй шлюпке: стоявший на корме офицер и половина матросов были убиты.
Экипажу третьей шлюпки осталось лишь подобрать из воды раненых товарищей и отступить под градом ружейных и пистолетных пуль, которыми пираты осыпали французов.
Грелли и боцман с пистолетами в руках преградили своим матросам доступ к дверям кают и салона: нужно было сначала отбуксировать "Офейру" к шхуне,
так как французы - противник, несомненно, более сильный, чем кучка пиратов, овладевших бригантиной, - могли возобновить нападение.
Но буксировать бригантину с помощью шлюпок уже не было нужды: подувший утренний ветер принес первые капли грозового ливня и вместе с тем наполнил
паруса бригантины. Матросы бросились к реям, сам Грелли взялся за штурвал, наступив на спину убитому штурвальному. Через четверть часа бригантина под
торжествующие крики пиратов, забывших и о корвете и о надвигающейся грозе, была пришвартована к грязному борту "Черной стрелы".
Морские разбойники, отбросив все предосторожности, ринулись с топорами к трюмам и каютам захваченного корабля...
Кают на бригантине было две: небольшая верхняя, рядом с помещением капитана, и просторная нижняя, расположенная в соседстве с маленьким, уютно обставленным салоном. "Офейра", очевидно, была оборудована для богатых пассажиров.
В верхней каюте, взломанной Бобом Акулой, не оказалось никого, зато нашлось много дорогой посуды, объемистых чемоданов и мужского платья. В помещении салона пираты нашли только четырех раненых матросов-индусов, которые тут же и были добиты.
Но когда Грелли, Рыжий Пью и Джекоб Скелет ударами топоров высадили дверь нижней каюты, из глубины ее грянул пистолетный выстрел. Пуля, оцарапав
плечо Грелли, угодила в грудь Джекобу Скелету. Загораживая вход, он ничком свалился внутрь каюты.
Грелли выстрелил из двух пистолетов сразу и, переступив через труп, бросился в глубину каюты, наполнившейся едким пороховым дымом.
Навстречу пирату шагнул небольшого роста старик в завитом парике и старомодном камзоле с кружевным жабо и широкими брабантскими [Брабант - в XVIII веке провинция в Нидерландах; славился производством ручных кружев] манжетами. Старик отбросил
дымящийся пистолет и, выхватив из ножен шпагу, направил ее в грудь пирату.
Грелли был бы неминуемо проколот насквозь, если бы Рыжий Пью с порога каюты не разрядил своего тяжелого пистолета в голову старика. Старый джентльмен
рухнул на пол. Подхватив его шпагу, Грелли отдернул ею парчовую занавеску, отделявшую заднюю часть каюты, и... замер в изумлении: на кружевном покрывале постели лежала без чувств красивая молодая девушка. Преграждая доступ к ее ложу, у постели стоял высокий молодой человек с орлиным носом и короткими бачками у висков. Он спокойно поднял пистолет и спустил курок, но
выстрела не последовало. Оружие дало осечку, и это снова спасло Грелли жизнь.
Ударом шпаги Грелли пронзил молодому джентльмену плечо. Тот, отступив на шаг, сохранил равновесие и, схватив отказавший пистолет за ствол, нанес
пирату сильный удар рукоятью по голове. Грелли пошатнулся и упал на руки подоспевшим ему на помощь разбойникам "Черной стрелы".
- Ради бога, прекратите сопротивление, мистер Райленд, - раздался голос, исходивший, казалось, из-под кровати. И действительно, под складками полога, у ног высокого защитника юной леди, показалась голова пожилого лысого толстяка, нашедшего прибежище под кроватью, к великому удивлению не только пиратов, но и самого молодого джентльмена. - Умоляю вас, прекратите
бесполезное сражение, дражайший сэр Фредрик!
- Ваше поведение недостойно джентльмена, мистер Томас Мортон! - гневно крикнул молодой человек, названный сэром Фредриком Райлендом.
Из плеча его сочилась кровь, но он выхватил шпагу и бросился на пиратов. Однако Грелли успел уже оправиться. Кто-то сунул ему в руку заряженный пистолет. Выстрел сотряс стены каюты. Грелли увидел, как лицо джентльмена побелело и как он упал под ноги пиратам. Полдюжины подручных Леопарда, топча тело упавшего, кинулись к бесчувственной девушке, мгновенно
завернули ее в одеяло и потащили в каюту Грелли на "Черной стреле". Туда же пираты поволокли насмерть перепуганного лысого толстяка... Грелли, шатаясь,
вышел вслед за пиратами. На мокрой палубе он ухватился за леерную стойку и оглядел горизонт. С севера надвигалась черная стена урагана. Ветер уже рвал
снасти, и страшный ливень низвергался на крыши палубных надстроек бригантины. Швартовы удерживали ее у борта пиратской шхуны. Со шхуны на бригантину был уже перекинут узкий тропик.
В море, всего на расстоянии мили, виднелся французский корвет. На нем спешно убирали последние паруса...

...К джентльмену с подзорной трубой, стоявшему на вершине утеса в бухте Старого Короля, снова подошел его слуга. Пораженный странным выражением лица
своего хозяина, грум не сразу решился окликнуть его. Наконец он заговорил тихо и почтительно. Джентльмен вздрогнул и обернулся к юноше.
- Это ты, Антони? - пробормотал он, словно пробудившись от сна. Усилием воли он вернул себя от воспоминаний к действительности.
- Сэр Фредрик Райленд, - обратился к нему грум, - дома вас давно ожидают к завтраку. Вы собирались нынче посетить верфь мистера Паттерсона. Лошади оседланы, милорд...


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Сб апр 04, 2009 2:35 pm 
Упокой, Господи, раба Твоего Романа, прости ему согрешения вольные и невольные!


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс апр 05, 2009 8:29 am 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт май 19, 2005 3:00 am
Сообщения: 93708
Первая глава книги "Повесть о страннике Российском"


Сын купеческий

На древнем Неро-озере, в сельце Угодичах, стали на ночлег проезжие купцы, все - попутчики до Ростова, на ярмарку.
Местный старожил из крепких мужичков, некогда сам промышлявший извозом, принял на постой сразу четырех гостей. Приют у него нашли: средней руки прасол из Юрьева-Польского, купец из Вязников с двумя возами тонкого льняного полотна, приказчик московской посудной лавки с одним единственным возом этого хрупкого товара да ещё молодой нижегородский купчик. Их подводы, укрытые рогожами и заботливо увязанные, хозяин кое-как разместил на открытом дворе; распряженных лошадей поставили под навес, благо, морозы миновали: шла вторая неделя великого поста, и с самого "прощеного воскресенья" уже капало с крыш.
У нижегородца - двое саней-розвальней, две добрые лошади, побывавшие не на одной ярмарке, да сотни на три кожевенного товара в санях. Целую неделю пришлось ему шагать с обозом, минуя Гороховец, Вязники, Ковров, Суздаль и Гаврилов Посад. Попутчики попались добрые, не какие-нибудь прощелыги! Из Анькова выехали все вместе, к ночи добрались до Угодичей. Завтра - день воскресный, базарный. С утра - прости-прощай, последний ночлег, и - на торг!
Попутчики нижегородца уже сидят за столом, в горнице, а сам он пошёл ещё раз проверить коней под навесом. Так оно и есть: у саврасого овёс просыпан, торба пустая! Опять хитрец чалый его раззадорил!.. Вот я вас!
Нижегородец наводит порядок под навесом, и чалому достаётся отведать ременной вожжи. Овёс снова засыпан. При хозяине кони стоят смирно, сочно жуют, чуть встряхивая торбами. Возы в другом конце двора, у самого дома, под оконцем. Владелец пересекает двор, подсовывает руку под рогожи, ощупывает связки своего товара. Все цело, все на месте: тут и чёрная юфть, и коричневая, седельная; бархатистая опойка, нежный сафьян из шкур молодых козлят, шелковистая лайка - любые тонкие кожи для дорогой одёжи, мебели и переплетов книжных. Есть товар и погрубее, на крестьянскую потребу: хорошо отделанные яловые кожи для сапог и даже просто выдубленные, неокрашенные шкуры, какие кожевники именуют "мостовьем"; они и в неотделанном виде пригодны мужику на полушубок.
Кажется, теперь всё - слава Богу! Купец входит в сени, бросает на полку рукавицы, обеими руками приглаживает волосы, расчёсанные на прямой пробор, и отворяет дверь в горницу.
- Баранщиков! - кричит из-за стола юрьевский прасол, - где ты пропадал на ночь глядя? Аль красотку в сенях углядел? Слышь, хозяин: где козы во дворе - там козёл без зову в гостях! Присматривай за ним в оба, за Васькой этим. Коли девки есть - обернуться не поспеешь: сманит!
Нижегородец Василий Баранщиков прячет усмешку, кланяется сотрапезникам.
- Не по нашему носу рябинку клевать, больно ягода нежна, - отшучивается он с видом полнейшего смиренномудрия и подсаживается к столу.
- У кошечки коготки в рукавичках спрятаны! – не унимается сосед.
Но Баранщиков, вмиг покончив с ужином, торопливо крестится на красный кут в избе и расстилает на полу овчинный полушубок. Через полчаса все постояльцы вповалку лежат на своих шубах и тулупах, и такой богатырский храп сотрясает закопченные стены, что чёрные запечные тараканы пугливо прячутся по своим щелям.

Родина Василия Баранщикова - губернский город Нижний Новгород на Волге, резиденция наместника, поставленного императрицей Екатериной начальствовать над двумя губернскими правлениями, нижегородским и пензенским. Купечество Нижнего Новгорода издавна привыкло гордиться своим сословием: из его среды вышел спаситель Москвы от поляков Кузьма Минин! Родители Василия - второй гильдии купец Яков Игнатьевич Баранщиков и супруга его Анна Петровна – умерли около 1771 года, когда мальчику было лет четырнадцать. Два старших брата, Иван и Андрей, обучили мальчишку грамоте и с малолетства " упражняли его в купеческом промысле". Вместе с братьями Васька стал рано ездить по российским ярмаркам и так научился разбираться в кожевенном деле, что ни шорник, ни сапожник, ни мебельщик, ни переплётчик уже не могли соперничать с ним в знании всех тонкостей товара.
В купеческих семьях того времени молодые люди редко вступали в брак по собственному выбору: о будущей свадьбе молодых думали родители. Женитьба, замужество ли – дело серьёзное, навечное; надобно зрелым умом пораскинуть, чтобы и семья крепкая была, и дети росли здоровыми, и добро чтобы в дом шло, а не за порог! Так рассуждали в ту пору нижегородские бородачи-купцы.
Не нужно думать, будто эта родительская опека непременно несла только горе молодожёнам. Конечно, нередко бывали сердечные трагедии из-за родительского самодурства, когда браком своих детей отцы соединяли, например, рыбную лавку и соляную варницу, мало помышляя о том, полюбят ли дети друг друга. Но всё же не в этом заключалась главная беда мещанско-купеческого быта: уж очень низменной была самая цель жизни. Все немудреное счастье, о котором купцы-родители денно и нощно пеклись для своих чад, таилось в сундуке! И этот-то разбухающий сундук постепенно заслонял своими коваными стенками весь Божий свет и самому Титу Титычу, и дородной его супруге, и дочке-лежебоке, и ухарю-сынку. Насчёт же родительского "нрава"... Далеко не все эти титычи, узнав, что девушка не мила молодцу или парень не люб невесте, были так жестоки, чтобы гнать под венец заплаканную чету!
Не испытал столь печальной доли и наш Василий. Лет через пять после смерти отца и матери сосватали парню старшие братья скромную, полюбившуюся ему девушку с нижегородского посада, дочку бедных родителей, и в 1780 году, когда достиг Василий двадцатитрехлетнего возраста, было у молодых супругов уже трое ребятишек. И с торговлишкой пошло у него дело на лад: поднялся по примеру отца до второй гильдии. Не шути: в коляске парой мог прокатиться по овражистым нижегородским улицам! Давала такое право вторая гильдия купеческая, только коляски не было, а кони больше годились для возов. Подати гильдейные ей платил исправно - ежегодно один процент с объявленного капитала. Солидности для объявил он себя в тысячу рублей, хотя со всем оборотным и основным капиталом, с домом родительским о четырёх оконцах на улицу, с обоими конями, пошевнями и летней бричкой едва ли "стоил" купец Баранщиков и половину тысячи...
Перед отъездом на ростовскую ярмарку жарко молилась за тароватого муженька молодая супруга. Утешая её, Василий украдкой поглядывал на готовые в путь возы. Там, под рогожами, лежала судьба купца Баранщикова, потому что купил он товару на весь кредит, полученный у богатых соседей. Кредиту было сотни на две серебром, да ещё сотню рублей вложил в это дело Василий своих. Да кони, да розвальни! Почитай, весь тут купец, с потрохами. В Нижнем остаётся один домишко да четыре ротишка!
А расставались когда, повисла жена на шее мужниной, слезами изошла, будто в рекруты провожала. Сердце-то женское, видать, вещун: не ведал Василий, что уготовила им судьба и впрямь разлуку долгую! Пока молодая купчиха в который раз и целовала, и крестила мужа, двое крошечных Баранщиковых с писком и визгом цеплялись за её юбку и за ладный отцовский полушубок, а третий, новорожденный, ревел во весь голос в люльке. Вездесущая соседка Домаша Иконникова не поленилась заглянуть к Баранщиковым: её тонкий слух сразу уловил - плачут!
В семье Василий был ласков, не груб, ребятишек баловал, жену-бесприданницу не обижал. И в отъезде всегда семью помнил, на ярмарках "в авантаж" не входил. Оно, по правде-то говоря, особенно разгуляться и не на что было, а всё же соблазн случался: мужик сильный, собою видный, веселый, ласковый, на разговор и уговор куда какой ловкий! Вот и приходилось, заночевав где-нибудь на Валдае, либо в Кунавине, или в ином прочем месте, где бабы и девки до поцелуев больно горазды, эту самую мужнюю совесть крепко в памяти держать. Да так хитро держать, чтобы и попутчики-зубоскалы, охальники, за излишнюю скромность не осмеяли. Насмешка - прилипчива, купцу от нее - вред...

...Спит, раскинувшись на овчине, нижегородец Василий Баранщиков, а сосед его по ночлегу, юрьевский прасол, кряхтит и почёсывается, глядит на ущербный месяц в окошке. Оконце маленькое, луч месяца тонок и слаб... Но в этом луче, падающем на грудь соседа, прасол невзначай приметил на шее Василия шнурок от заветного кошеля. Сейчас кошель, наверное, пуст, но через несколько дней он вместит всю выручку. Оно, конечно, грешно об этом думать, на чужое зариться, да больно завидно смотреть, как безмятежно крепко спит этот ладный удачливый малый, которому жизнь будто ковриком под ноги стелется!.. Ну, покамест спи, привыкай спать крепче!
И прасол, чтобы проверить догадку, толкает нижегородца в грудь. В укладистом кошеле не звякнуло, не зашуршало. Пусто! А проснётся хозяин - будто, мол, тряс, чтобы храп унять. Не проснулся! Дышит спокойно.

Наутро чуть похолодало. Из-за хвойных лесов взошло багровое солнце в туманной дымке. Распахнулись ворота, и с крестьянского подворья выехали на лед Неро-озера один за другим купеческие возы под рогожами. Держат путь к городу, что виднеется за озером, на невысоком взгорье. И хоть немало благолепных древних городов перевидал на своём веку нижегородский купчик Васька Баранщиков, перехватило у него дыхание, когда красное мартовское солнце озарило первыми лучами башни и главы ростовского кремля.
...Будто старинная русская песня, рожденная над озёрным северным простором, не растаяла в небе, не отзвенела в лесных далях, а так вот и застыла, окаменев на века. Стала песня теремами и башнями, взметнулась ввысь полукружьями арок, засверкала золотом крестов.
Весной, когда оттаивает озеро Неро, можно поверить, что из тёмно-синих глубин его восстаёт и возрождается к жизни очарованный Китеж-град: это возникает на воде отражение чудного прибрежного города, схожего с Китежем и непреклонною судьбою своей.
Ведь и Ростов Великий, подобно сказочному Китежу, не покорился ханскому воеводе. В смертельном бою с татарской ордой полегли защитники города, а полоненный врагами ростовский князь Василько Константинович был замучен за отказ перейти к ним на службу и воевать против Русских. Убили пришлые враги ростовского князя, сожгли город дотла, население истребили, а покорить не смогли! Испепеленный град возродился из праха краше прежнего!
Шестнадцать тысяч мастеров российских, крепостных мастеров ростовского митрополита Ионы, отстроили соборы и палаты, возвели новые стены и башни, сделали кремль ростовский похожим на крепостную твердыню. Таким он и стоит на века, таким увидели его торговые гости.
Со всех сторон стекался народ на ярмарку. В четыре лада гудели с кремлёвской звонницы тринадцать колоколов. Вот уж впрямь малиновый перезвон! Должно быть, немало серебра подмешано было при литье в колокольную бронзу! К праздникам настраивают эти тринадцать колоколов особые мастера при помощи громадных, аршинной длины камертонов; проверяют, верный и чистый ли тон.
Гулкие волны ростовского колокольного звона катились в бесконечную лесную даль, гасли в сосняках и ельниках по берегам Сары и Ильмы, Которосли и Сити. Названия рек этих - изначальные, от древних пращуров дошедшие, мудрецами ещё не истолкованные, а для слуха -привычные и сердцу дорогие.
В молчаливом раздумье гости дошли наконец с возами до подножия
стен кремлёвских, и... разбежались глаза у Василия Баранщикова.
Торг уже кипел. Даже на льду озера Неро стояли лёгкие палатки, в толпе сновали торговцы горячим пряным сбитнем, купчишки с мелким щепетильным товаром, лотошники, продавцы лент. В стороне, под самым откосом озерного берега, вздымался целый лес задранных вверх оглобель от распряженных возов. Оставил здесь Василий и свою пару саней, поручив её одному из попутчиков, и перво-наперво отстоял заутреню в церкви Спаса-на-Торгу. Пятикопеечную свечу воску ярого поставил Николаю Угоднику за благополучное прибытие, а вторую, трёхкопеечную, - наперёд, за хороший барыш, за удачу в торговле. Потом вернулся к возам, пробился с ними сквозь человеческий муравейник на главную торговую площадь, осененную тенью величественного Успенского собора, занял местечко в стороне и начал осматриваться вокруг.
От многолюдства, пестроты рябило в глазах. У длинных каменных Гостиных рядов мелькали в толпе ватные халаты бухарцев и персов, меховые шапки татар, круглые шапочки китайских разносчиков. Выкрики зазывал, звуки шарманок на каруселях, божба и брань, ржание лошадей на конском торгу, что вёлся около озера и на льду, пение нищих слепцов на соборной паперти, колокольный перезвон - нелегко сохранить ясную голову и твёрдую сметку в эдакой сумятице!
В этот раз нижегородцу повезло с первого дня. Ярославский заводчик, обойдя весь базар, раз пять уходил от возов Баранщикова и всё-таки, перед самым обедом, снова воротился, чтобы отвалить без малого четыре сотни серебром за весь тонкий товар. Совершая сделку степенно и серьёзно, Василий весь напрягся внутренне, чтобы не выдать радости, не спугнуть покупателя: ярославец-то малость переплачивал! Сбывались самые радужные надежды Василия.
- Уговором взял! - торжествовал про себя удачливый купец. - И добротою товара нижегородского!
Непроданными оставались теперь только грубые кожи да заготовки для простых сапог. Для этого товара и покупатель требовался попроще -оброчный мужик или ремесленный человек. И подходец к этому покупателю иной, чем к оптовому купцу. Крестьянина или мастерового надо уметь привлечь острой шуткой, удивить его, разбудить в нём тайное беспокойство, убедить, что, не купив товара, он упустит редкий случай! Василий и на такой разговор был мастером первой руки. К концу дня он устал и был весь мокрый, будто из бани. Удача его развеселила, он чувствовал себя в ударе и сыпал прибаутками. Голос его даже чуть-чуть охрип, из-под шапки выбилась прядь потемневших от пота волос. Но уже более четырех сотен ассигнациями (Ассигнации были выпущены в России в 1769 году. К концу XVIII века один рубль серебром обменивался приблизительно на полтора рубля ассигнациями - прим. автора) и двух сотен серебром ощутимо и сладко давили на шейный шнурок нагрудного кошеля, что висел в соседстве с нательным серебряным крестом.
Отторговавшись, привёл Василий коней с пустыми возами под надзор одноглазого кузнеца. К началу ярмарки тот установил на базаре горн под тесовым навесом рядом со своим временным жильем. Кузнец нехотя согласился покараулить коней до вечера, и Василий отправился побродить по ярмарке. Теперь дело сделано, заботушку - с плеч долой!
Не спеша, он удалился от ростовского кремля, завернул за угол, перешёл деревянным мостом через речонку и... чуть не утонул в грязи: развезло предвесенним солнышком груды конского навоза, сваленные из архиерейских конюшен. Еле-еле вызволил купец свои сапоги из зловонной жижи.
Здесь, близ городского вала, некогда служившего городу для охраны от нашествий, Василий нашёл лавочку менялы. Спокойствия ради он за малую плату обменял свои деньги - бумажные, серебро и медяки - на золотые десятирублевки царской чеканки. Нагрудная сума стала меньше и удобнее. Выручки - на полтысячи, из них без малого две сотни - чистая прибыль! Потрудился купец на славу!
Стало смеркаться. Стихал гомон у верхних и нижних торговых рядов, в лавках, лепившихся к самым стенам кремля. Чего тут только не было! Василий видел, как убирают с прилавков товары - немецкую тафту и атлас, сукна и пряности из далекой аглицкой земли, бархат и посуду из Франции. Вот бухарец свёртывает самотканый ковёр, вот индус завешивает чёрным покрывалом узорчатые шелка...
Умолкла мартовская капель с крыш. Под ногами захрустел ледок. Василий почувствовал, что за весь день ничего не ел... Город уже глядел на него тысячами своих глаз-огоньков. На дверях лавок повисли пудовые замки. Железные ставни и шторы прикрывали окна, как отяжелевшие веки закрывают усталые человечьи глаза. Пора бы уже вернуться к кузнецу и лошадям, но... очутился перед приземистым кирпичным домом с затейливым крылечком. Фонарь озаряет внушительного двуглавого орла на вывеске. Дверь приоткрыта, оттуда соблазнительно пахнет жареной бараниной. Царево кружало, иначе кабак. Зайти, что ли, выпить да закусить с устатку? В низкой горнице - темновато и душно; народу - полно, одни мужики; тверезую бабу сюда калачом не заманишь, к пьяным охальникам. Толстый ласковый ростовчанин целовальник, похожий на евнуха, встречает с поклоном. Э, да тут и попутчик, насмешливый прасол из Юрьева-Польского с какой-то весёлой компанией.
- Василь Яковлев, друг сердешный, вот встреча! Вот радость! Вижу, брат, вижу, что расторговался. Честь и место вашему степенству, второй гильдии нижегородскому купцу Баранщикову! Чаятельно, по вашему барышу, вам и сидеть на первом месте в нашей честной компанейке!
Василий бросил на стол серебряный двугривенный. Принесли вина, пива и сбитню, расставили на столе между блюдами. И пошло!
Шум в зальце становился все громче. Гости перебрасывались базарными словечками, озорными шутками, присловьями. Владимирцы поддразнивали ростовцев, ярославцы подпускали шпильки юрьевцам, суздальцам, угличанам. Больше всех доставалось ростовчанину целовальнику.
- Эй, хозяин, в Ростове-то в вашем, сказывают, озеро соломой сожгли? (В старину ростовских рыбаков дразнили, будто для подлёдного лова они протаивают дыры во льду, поджигая солому, снятую с крыш – прим. автора).
- У вас-ти, в Ростову-ти, чесноку-ти, луку-ти, бери - не хочу, токмо через навоз-ти не переплыти! А навоз-ти все конскай, жемчужная, бирюзовай, им-ти всяя ярманка полна!
Потные красные рожи маячат перед Василием, словно сквозь речной туман.
- Эй, купец, ваше степенство, пьёшь по-купецки, а расплачиваешься по-мужицки. Нешто золотого пожалеешь на всю братию? Гулять так гулять! Эх, пошла изба по горнице, сени по палатям, пыль столбом, дым коромыслом, и-эх!
Нижегородец хмелел быстро, и великодушие его к собутыльникам росло с каждой рюмкой. Он и сам уже не помнил, как очутился в обнимку с прасолом, как вытряхивал содержимое всех карманов, куда заранее отложил серебра на обратные харчи и ночлеги... Что было дальше - он не смог бы рассказать и на предсмертной исповеди.
Очнулся он в темноте, где-то в сугробе за городским валом. Смутно белел сквозь голые ветви вяза озерный простор, рисовались на звёздном небе луковичные купола кремлёвских башен, взблескивали золотом маковки церквей. Ни души, ни огонька... Опамятовался купец, выбрался из сугроба, хвать за грудь, руку за пазуху... Один нательный крест! Кошеля нет!
Тяжело застонал Василий, за голову взялся, долго стоял посередь чужого проулка, весь в снегу, в распахнутом полушубке.
Всё пропало вместе с этим кошелем, не подняться больше в люди, кредиторы в долговой яме сгноят. Домой, значит, возврата нет. Прежде надобно такими же деньгами разжиться для расплаты. Писать домой тоже нельзя: узнают кредиторы про лютую беду, семью выгонят, дом родительский с торгов уйдёт за бесценок, погибнет и жена, и ребятишки малые. А их трое... Эх, Василий, Василий!
Кое-как добрался до площади, нашёл в темноте, у пустой коновязи, своих лошадей, запорошенных снежком поверх попоны. Одноглазый кузнец как раз вышел из соседнего подворья проведать коней, сенца им подбросить да тут и столкнулся с самим хозяином. Кузнец встретил Василия крепкой бранью - дескать, навязал вот купчина свою заботу на шею чужому человеку и глаз до утра не кажет, но, услышав о беде, смирил гнев.
- Эх, поехал чёрт в Ростов, да заплутался среди крестов... Делать-то что задумал, коли домой пути нету?
Василий ничего не ответил, поправил упряжь на обоих конях и, нашарив в кармане одну-единственную монету, пятиалтынный, молча протянул её кузнецу. Тот сердито отмахнулся.
- Себе опохмелиться оставь, купец-незадача! С полной мошной по кабакам не шляются. Слушай меня: одна тебе дорога теперь осталась - в море. Не сахарная она, служба морская, не одну солёную слезу из глаза выгонит. Может, и самый глаз, как у меня, отнимет, а все же лучше её службы нет. Большое жалованье идёт матросу, и харчи хорошие, того на суше и не мечтай найти. Подумай, купчина!
Подумал Василий и... решился. Не мешкая, утром продал он тут же на ярмарке и чалого, и саврасого - коней, выращенных при доме из жеребят. С лошадьми продал и попоны, и сбрую, и всю упряжь, и оба воза, что с таким тщанием недавно сам перекрасил и пуговицами медными отделал. Вырученные сорок рублей положил за пазуху, подрядил попутного извозчика до города Санкт-Петербурга за пятнадцать целковых и сразу же тронулся в путь.
Понурившись в чужих неудобных санях, Баранщиков на льду Неро-озера разминулся с летящей тройкой. Кони чуть не сшиблись, и на миг седоки обоих возков успели взглянуть друг на друга. Василий узнал своего приятеля и собутыльника, юрьев-польского прасола, а тот, махнув Василию рукой велел кучеру погонять к городу. Потеряв из виду убогую подводу, прасол ещё долго покачивал в раздумье головой и насмешливо оглаживал шелковистую бородку.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 26 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 264


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
{ MOBILE_ON }