Чёрная Сотня Всероссийская Православная патриотическая организация Чёрная Сотня
Текущее время: Вс май 18, 2025 6:42 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Белая затворница
СообщениеДобавлено: Сб фев 02, 2013 3:52 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 09, 2012 10:42 pm
Сообщения: 58
Откуда: Зиккурат
Вероисповедание: Атеист
Изображение
Э́мили Эли́забет Ди́кинсон (1830-1886) — американская поэтесса.
При жизни опубликовала менее десяти стихотворений (большинство источников называют цифры от семи до десяти) из тысячи восьмисот, написанных ей. Даже то, что было опубликовано, подверглось серьёзной редакторской переработке, чтобы привести стихотворения в соответствии с поэтическими нормами того времени. Стихи Дикинсон не имеют аналогов в современной ей поэзии. Их строки коротки, названия, как правило, отсутствуют, и часто встречаются необычная пунктуация и использование заглавных букв. Многие её стихи содержат мотив смерти и бессмертия, эти же сюжеты пронизывают её письма к друзьям.
Хотя большинство её знакомых знали о том, что Дикинсон пишет стихи, масштаб её творчества стал известен только после её смерти, когда её младшая сестра Лавиния в 1886 году обнаружила неопубликованные произведения. Первое собрание поэзии Дикинсон было опубликовано в 1890 году и подверглось сильной редакторской правке; полное и почти неотредактированное издание было выпущено в 1955 году. Хотя публикации вызвали неблагоприятные отзывы критики в конце XIX и начале XX века, в настоящее время Эмили Дикинсон рассматривается критикой как один из величайших американских поэтов.
Соседи считали её эксцентричной, в частности, за то, что она всегда надевала белое платье и редко выходила приветствовать гостей, а позже и вовсе не покидала своей комнаты. Большая часть её друзей не были с ней лично знакомы, а лишь вели с ней переписку.
После расставания в 1862 году с человеком, которого она любила, практически перестала общаться с людьми, не считая родных и самых близких друзей.
Ныне считается одной из важнейших фигур американской и мировой поэзии. Самый читаемый в мире и в своей стране американский поэт всех времён.
Джон Бойнтон Пристли отзывался о ней так:
Наполовину старая дева, наполовину любопытный тролль, а в сущности — смелый и «сосредоточенный» поэт, по сравнению с которым мужчины, поэты её времени, кажутся робкими и скучными.
Стихи Дикинсон привлекали многих композиторов, среди которых Сэмюэл Барбер, Элиотт Картер, Аарон Копланд, Андре Превин, Майкл Тилсон Томас, Нед Рорем, Освальдо Голихов, Виктория Полевая.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Белая затворница
СообщениеДобавлено: Сб фев 02, 2013 3:54 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 09, 2012 10:42 pm
Сообщения: 58
Откуда: Зиккурат
Вероисповедание: Атеист
Что за приют,
Где до утра
Полны гостями номера,
Но не едят здесь и не пьют?
Кто здесь хозяин? Где прислуга?
И почему так тесен угол?
Не видно пламени в камине,
И пенных кружек нет в помине?
Слуга! Хозяин! Господин!
Кто ты, в трех обликах един?

Перевод Л. Ситника


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Белая затворница
СообщениеДобавлено: Сб фев 02, 2013 3:54 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс сен 09, 2012 10:42 pm
Сообщения: 58
Откуда: Зиккурат
Вероисповедание: Атеист
Сражаться смело -- славный труд,
Но будет тот храбрее,
Кто разобьет в своей груди
Печали кавалерию.

Кто победит -- не на виду,
Падет -- никем не знаем,
Чей гроб не будут провожать
Восторга полным взглядом.

Но Ангелы за ним пойдут,
Пером качая нежным,
За строем строй, чеканя шаг,
В шеренгах белоснежных.

Перевод Л. Ситника
Душа выбирает общество --
И запирает дверь,
К ее Священной Особе
Не проникнуть теперь.

Она неподвижна, когда колесница
Стоит у ворот,
И Император на коврике,
Став на колени, ждет.

Она из простого народа
Выберет одного,
И будет дарить вниманием
Только его.

Перевод Л. Ситника

Скоро в доме, что напротив,
Кто-нибудь умрет --
По его пустому взгляду
Знала наперед.

И теперь -- шуршат соседи,
Доктор -- укатил,
Кто-то окна с грубым стуком --
Резко -- отворил,

Чтобы вывесить матрасы.
Дети к ним спешат --
Не на них ли кто-то умер
Только час назад.

Дьякон чопорный проходит --
Как хозяин -- в дом,
Всеми в нем распоряжаясь
И детьми -- кругом.

А за ним -- портной -- и люди
Самых страшных трат
Мерку с дома снять явились --
Будет здесь парад

Черных лент и экипажей --
Это ясно как
Объявление живущим
В сельских городках.

Перевод Л. Ситника


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Белая затворница
СообщениеДобавлено: Вс фев 03, 2013 12:16 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн ноя 30, 2009 11:41 am
Сообщения: 38027
Откуда: Романтик-ретрофил
Вероисповедание: Православие
От де Борна к Дикинсон - это определенный прогресс.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 4 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 237


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
{ MOBILE_ON }