Сергѣй писал(а):
Алексей Халецкий писал(а):
Вот именно знание иностранных языков для меня является дополнительной причиной испытывать отвращение к дикарскому "пиджин-инглиш" и более ранним аналогам типа "пиджин-франсе".
Именно знание иностранных языков у меня вызывает презрение к дикарям которые подражают "бледнолицым богам" пародируя их внешние признаки, в том числе бессмысленно заимствуя слова из их языка:
Ну и что, "ногомяч" - это что, не дегенерация, только с другого боку???
Футбол футболом называли всю дорогу, когда английского никто не знал, и битлов даже никаких еще не слышали...
Ну, американцы его соккером называют - так это тоже слово благозвучное для любого языка...
Ну а поди, по-твоему назови - как бы они говорили,... - Bob, let's play nogomjatch! ... не идиотизм разве?.. - ну так и по-русски оно одинаково звучит ведь...
То, что можно на русском выразить в нормальном виде - то приживается, а если нет - то зачем пыжиться-то???
Ну вот единоборства взять - удар ногой в табло как называть?..
Можно по-английски, хай-кик...
Можно, и многим привычнее по-японски, маваши...
А вот тебе - задание, давай по-русски все это назови...
(ура)маваши, (ура)микадзуки, майгири, уширогири и так далее...
пятко-лоб-сперепровёрту??? или иначе как???
Про медицину - вообще молчу...
Гастроэнтеролог - он гастроэнтеролог и есть... ибо тут все с латинского пошло, на то она и медицина...
А то давай, атлас анатомии на русский переведи, что мелочиться-то???
1. Нет, не дегенерация, творческое развитие собственного языка, в отличие от ментальных папуасов бездумно заимствующих иностранные слова.
Идиотизм это то, что ты в английскую фразу поместил русское слова написанное по английски.
2. Что приживается, а что не приживается решает в конечном счёте власть контролирующая информационное пространство через свою административную вертикаль и СМИ. А так как власть в России начиная с Петра 1 является фактически колониальной в культурном отношении, то и результаты соответствующие.
3. А не знаю японский язык, так что японские термины должны переводить деятели соответствующего профиля занимающиеся единоборствами и знакомые с японским языком.
Я знаю романские языки и могу перевести заимствования из них.
Многие заимствования из французского комичны и идиотичны.
Например
"шваль" - всего лишь "лошадь"
"сортир" - глагол "выходить"
"шантрапа" - значит "не будет петь" видимо выражение крепостников при отборе крепостных в театры.
и т. д.
4. Если тебе нравится уподобляться дикарям, то это твоё личное дело:
Вложение:
addf57697ca3.jpg [ 157.08 КБ | Просмотров: 1198 ]
Вложение:
4779326.jpg [ 42.31 КБ | Просмотров: 1198 ]