О естественных процессах в языкеviewtopic.php?p=291198#p291198Фотина Вяземская писал(а):
400 лет якобы "раздельного существования" - это теория врагов Православия и Русского народа. Эта "раздельность" условная "до нельзя", т.к. границ с колючей проволокой не существовало и пограничных застав тоже.
Словоблудием занимаетесь. Что ж, по-Вашему, люди массово переселялись туда-сюда-обратно? Нет, значительных межгосударственных миграций не было.
Сейчас из России в Латвию, из Белоруссии в Литву тоже проехать в принципе можно, вполне законно. И колючая проволока пока не везде натянута (не так давно некие нацболы пробрались в Латвию лесами-полями). Однако условия в этих странах разные, и языковые явления различаются. Так же, как и в те четыреста лет в Великих Княжествах Литовском и Московском.
Живой пример:
http://www.strana-oz.ru/print.php?type= ... 8&numid=23Цитата:
Под воздействием языковых контактов русский язык в Литве приобретает специфические черты...
В силу престижности и социальной активности наибольшее влияние на русский язык оказывает, безусловно, литовский.
"Предательство"? Нет, естественный процесс.
Цитата:
В ряде районов, особенно в восточной Литве... Польско-белорусское влияние, как и литовское, наблюдается на всех языковых уровнях...
"Швагер со швагеркой вчера заходили" (бел. швагер, швагерка, пол. szwagier, szwagierka «свояк, свояченица»)
По-немецки, кстати, Schwager / Schwagerin.
На идиш не знаю как. Желающие узнать могут поискать словари самостоятельно. А к острякам просьба поискать применение своему остроумию где-нибудь в другом месте.
Такие дела в Эстонии:
http://www.re-aktor.ru/forums/index.php ... e45a4a6361Цитата:
Фразы типа «получить ыппелаен», «купить вериворстид» и «перевести рийгилыйв на конто Максуамета» вас уже не смущают.
Натуральные дела, без каких-либо жидомасонских козней.
Вот так же из древнерусского языка (если там вообще был единый язык) в разных государствах, в разных условиях получились нынешние русский и белорусский.
В "эстонской" ссылке обратите внимание на пункт 40.