Виталий Алексеевич писал(а):
Попробуем исcледовать происхождение слова sclave-esclave. На латыни раб переводится как servus, famulus и пр. Сервус имеет оттенок крепостного крестьянина, фамулус лакея. То есть прямого совпадения значений слов нет. Есть слово assecula, означает зависимый, подчинённый и т.п. Есть слово inclavatus — «закрытый, запертый», от лат. clavis — «ключ». Есть слово exclave. Означает эксклав — несуверенный регион, отделенный от основной территории страны и окруженный другими государствами. Это слово кажется мне хорошим кандидатом. Например, после завоевания Галлии римляне могли называть разобщённые области Галлии эксклавами. Слово могло перейти на жителей эксклавов и получить смысл раба, негражданина.
Famulus (ранее famul) - домашняя прислуга. Faama (жилище, дом) + ulus. Также как "Roma+ulus=Romulus" и т.д.
Servus - под именем "Servi", римляне брали в плен врагов. Таким образом они их как бы "консервировали", т.е. сохраняли (сonservare - сохранять) в последствии для продажи.
А "sclavus", в большинстве своём забугорные этимологи склоняют к Славонии, приводя примеры: англ.-сакс. "vealh" - житель Валлиса (Уэльса) и раб, прислужник; гр.- "Eilotis, Ilota" - житель Elos и раб.
А вообще, "sclavum" термин появившийся в средневековье. И по значению слово ближе к "заключённый", нежели "раб".
Есть и версия от "sclavus" привязывают к "clavis" (клавис - ключ), который в свою очередь происходит от "claudere" т.е. "chiudere" (кьюдере) - закрыть.Сюда же отнесём и "clavus" (клавус - гвоздь).