Чёрная Сотня Всероссийская Православная патриотическая организация Чёрная Сотня
Текущее время: Вс май 25, 2025 1:57 am

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2363 ]  На страницу Пред.  1 ... 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 ... 158  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 3:48 am 
Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
славянское название Троки
Ну и что это с позволения сказать "славянское" название означает? А что означает такое-же славянское название "Свинторог"? "Калевалла" тоже славянское название? Я славянин ни одного из них не понимаю, гарантий нет что они вообще "славянские"

А что означают славянские названия Витебск и Гомель?

По-нашему Троки, по-литовски Тракай. Это как раз на границе между славянами и балтами, так что Свинторог может быть и нашего, и "ихнего" происхождения. Но по-литовски был бы какой-нибудь Швинтарагас.

А Калевала тут ни при чём.


Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
В какие годы, по-Вашему, Вильна была балтским городом?
Ну разве что Еврейским и могла быть если не Балтским. Как и сегодня. Не будь так, большинство населения сегодняшнего Вильнюса были бы Беларусами и говорили бы явно не на Литовском.

То есть, годы назвать не можете. Ну пусть "исторические книги" Вы читали по какому-то очень специфическому выбору, но в этой теме Вы могли быть чуть внимательней? Уже ведь сказано всё. Придётся повторить:

В начале 20-го столетия именно Вильна была центром белорусской культуры. Первые газеты на белорусском языке выходили именно там. Было ж кому их там издавать и кому читать. Осенью 1939-го, когда Сталин передавал город Литовской Республике, литовцы составляли в нём 2 (два) процента населения.

Как Вiльня превращалась в Vilnius - это отдельная история. История уже 20-го века.

* * *

Юрий Дмитриевич писал(а):
Таллеры в Москве, а дойчмарок там случайно не было?

Пожалуйста, поделитесь Вашей версией происхождения названия "ефимки". Подсказка: это в аккурат то же, что "талеры".

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 3:53 am 
Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
Считать себя русским, и никем иным. Говорить и думать по-русски... Русскую культуру воспринимать как свою, родную.
А я разве по китайски говорю?

Кто-то Вас разве называл нерусским? Я Вас лишь просил одним словом определить Вашу национальность (коль уж Вы заинтересовались моей).


Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
Существование наций белорусов и украинцев никоим образом не мешает всему этому.
Не выдавайте пожалуйста желаемое за действительное.

Действительно не мешает :)


Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
А для Вас что значит "быть русским"?
Не считать масонские реформы старо-русского / старо-беларуского языка времен Екатерины в России за событие полезное для Русской нации. Не считать Польско-Литовскую оккупацию и уродование Русского языка равно как и Австро-Венгерскую Украинизацию за события ведущие к нашей Русской независимости.

Ваш черед отвечать на этот вопрос, и оставьте эти детские "культура и язык".

Мой ответ см. выше. Самосознание (чувствовать себя принадлежащим к конкретной нации), культура и язык. Не понимаю, что тут "детское".

У Вас зато определение странное. Всё через "не", ничего положительного. Ежели, к примеру, Збиг Бжезинский не считает украинизацию событием, ведущим к русской независимости - он, значит, тоже русский? Воистину, детство какое-то.

Однако виден и некоторый прогресс. Русский язык от белорусского Вы уже отличать начали.


Насчёт правописания.

Юрий Дмитриевич писал(а):
Когда мне заявляют, что я должен писать согласно каких-то там правил,.. мне хочется послать такого человека далеко и надолго.

Интересно, куда Вы посылали занудных школьных учителей.


Юрий Дмитриевич писал(а):
Не пришло ли время заканчивать извращаться с языком, который по номиналу якобы должен быть мне и моим родным знаком как родной, но это не так, и пользоваться правилами которого я должен как своими, но при каждом соприкосновении с ним я жутко напрягаю мозги и ломаю себе язык.

Значит, это не родной Вам язык. Не мучайте ни себя, ни его. Пишите грамотно хотя бы на одном. То есть, ещё на одном кроме английского - там-то Вы наверняка строго блюдёте правила.


Юрий Дмитриевич писал(а):
Определите пожалуйста мою национальность, Валерий, может быть на этот раз у вас получится.

Никаких "разов" не было. Вы уж без посторонней помощи определяйтесь.


Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
какие Вам известны организации в Белоруссии "за объединение с Россией", сколько там людей, какими делами они прославлены?
Выдавать своих вражине? Забудьте.

То есть, никаких дел неизвестно. На Украине есть "российские" организации, а в Белоруссии ничего подобного не видно и не слышно. Если не считать нескольких десятков нацболов.


Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
Не думал, что так много людей считает родным белорусский язык.
Тут надо как всегда оговориться, не Беларуский, а Трасянку. Это как в "русском" слышу "о", а пишу "ё".

А вот здесь важно прежде всего самосознание. Как человек сам себя понимает, к какой нации относит. В том направлении он и двигаться будет.



Юрий Дмитриевич писал(а):
вы и выбирите что вам ближе, не то, что правила этого форума как бы обязывают и что как бы для маскировки сгодилось бы, а также ради бития себя в грудь "да я Русский", а то, что соответсвует реальноти, вашим внутренним побуждениям, а также бы отражало оценку вас собеседниками.

Вам помочь с выбором то? Явно не то выбрали Валерий, не клеится к вам "Русский" да и убеждения не те, мягко скажем совковские, а если по правде сказать так и обидитесь.

Приведу вам в этой связи один анекдот...

Анекдот Ваш - не в связи ни с чем, кроме Ваших фантазий. Били себя в грудь здесь только Вы: "Я, как коренной белорус... Я, как Русский человек, считаю..."

Нацию себе я не выбирал, родился в ней и вырос. Ваша "оценка" меня не волнует. А куда поместить Вашу "помощь"... если скажу - точно обидитесь.

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 3:55 am 
Юрий Дмитриевич писал(а):
Цитата:
Что значит здесь слово "мы"? Вы состоите в какой-то русской организации?

Чёрная Сотня, дай ей только власть, без сомнения запретит преподавание белорусского языка, издание белорусских книг и газет. Именно насильственными методами.
Имеет ли это какое-нибудь значение.
...
А давайте спросим у Черной Сотни и Александра Робертовича будет ли он запрещать Беларусам говорить, как они говорят (умышленно не называю на каком языке, ибо на нём они на самом деле не говорят), если станет президентом союзного государства?

Не надо опять передёргивать.

"Запретить говорить" и запретить издавать книги - совсем не одно и то же. Будучи немного знаком с идеями Чёрной Сотни, могу предсказать ответ ЧС: "У себя на кухнях говорите как хотите, но в учреждениях только по-русски; никаких уроков белорусского, никаких телепередач, никаких газет по-белорусски не будет".

Кстати, увидев слово "беларус" - коситься будут, дескать, "нацмен" недоученный...

А какое значение имеет у Вас слово "мы"... Похоже, что никакого. Не означает оно никого кроме Вас лично.

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 3:57 am 
Максим Владимиров писал(а):
"Украинский" и "белорусский" языки по официальной теории не являются близкими родственниками польскому (они из разных групп славянских языков). Почему же в них имеются похожие на польские слова, но об этом не говорится?
...
Я смотрел БСЭ 3-го издания - ни слова о том, почему белорусский и украинский языки так похожи на польский и другие языки (бояться людям глаза открыть?). В то время как о других языках это всё расписывается.

Может быть, советская официальная теория малость кривовата? И чтобы скрыть эту кривизну, советская энциклопедия кое-что умолчала.


Максим Владимиров писал(а):
Валерий Литвин писал(а):
Прямо представляются масоны в фартуках, с мастерками, во тьме подземелья планирующие "как бы сфальсифицировать похитрей". Может, всё проще? Про Украину не берусь утверждать, а в Белоруссии просто взяли живую народную речь. Ведь сказано уже, и не вру Вам, что первые же белорусские газеты сразу нашли массового читателя.
Белорусский язык, "мужицкая мова", действительно сохранил архаичные формы: "вораг", "палон"... ("а" = "о" безударное). "Дуже" - тоже древнее славянское слово. В русском языке есть разговорная форма "дюже".
1. Именно так дело с фальсификаторами и обстояло.
2. То, что "дуже" - древнее славянское слово - и так понятно. Вопрос в том, почему оно всплыло в неком "украинском" языке в конце 19 - начале 21 века (а до того наверняка существовало какое-то время у какой-то части простонародья с 17 века)? Ведь к 1-й мировой войне уже значительная часть территории будущей УССР была в составе России и должна была воспринять общерусский литературный, да и разговорный язык.

1. Насчёт "так и было" - откуда информация?

2. В гоголевских "Вечерах на хуторе близ Диканьки" все эпиграфы написаны по-украински. На сайте украинских народных песен (ссылка давалась здесь дважды) - песни разных веков и разных районов Украины. Так что, видимо, не надо было ничему "всплывать", всё было живо.

На начало 20-го века Алексей Пушкарёв приводил воспоминания Винниченко -- Февраль 11, 2007 18:34 -- о нелюбви к Центральной Раде "особенно среди тех, которые и по-русски не могли говорить, а только по-украински".


Максим Владимиров писал(а):
Приведу-ка я ряд самых типичных украинских слов, которые слышит в повседневной жизни (в том числе по телевизору, или особенно по телевизору) почти каждый украинец, и приведу попутно, с каких польских слов они "слизаны": ...

Этот список доказывает лишь, что языки похожи. А никто здесь и не отрицал, что украинский подвергся влиянию польского. Но "масонских выдумок" это не доказывает.

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 7:17 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт сен 01, 2006 3:00 am
Сообщения: 1341
Откуда: Санкт-Петербург
Валерий Литвин писал(а):
Расселились дуже гарно, так что Бранденбург - вообще-то наш исконный Бранибор, а Лейпциг звался Липск.

Словечко "наш" выглядит очень мило... Не наши, не русские то были города, я так понимаю, а бодричские али лужицко-сербские.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 16, 2007 7:58 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт сен 01, 2006 3:00 am
Сообщения: 1341
Откуда: Санкт-Петербург
Валерий Литвин писал(а):
Может быть, советская официальная теория малость кривовата? И чтобы скрыть эту кривизну, советская энциклопедия кое-что умолчала.

В том-то и дело, что "кривовата". Лжива. Надо ж было обосновать, почему в составе СССР существуют некие отдельные от РСФСР республики - УССР и БССР. И со времен 1920-х годов у марксистов это вошло в привычку...

Цитата:
Этот список доказывает лишь, что языки похожи. А никто здесь и не отрицал, что украинский подвергся влиянию польского. Но "масонских выдумок" это не доказывает.

"Украинскому" некогда было подвергаться влиянию польского, ибо его, "украинского", нет и не было вообще, а были местные приднепровские, галицкие и прочие диалекты русского языка. В 16-17 веке простонародная часть населения Украины в условиях польской оккупации пополнила вынужденно свои говоры польскими словами (воспринимая их на слух, то есть в фонетической транскрипции). Но за 17-20 века вся территория так называемой УССР по частям вернулась в состав России, а это значит, что население автоматически, естесственным образом (даже простонародье) должно было воспринять только "росейский" (русский) язык. Ан нет... А это означает, что в конце 19 - начале 20 века был сфальсифицирован заново "украинский язык", а за основу взяты польские и русские слова, как было в разговорной речи и песнях 17 века, - таким образом создавалась показушная "преемственность".

Ныне "украинцы", те, что не говорят по-русски, говорят польско-русскими гибридными словами:

гребля grobla
загинути zaginać
залежати zalezeć
забов’язати zobowiązać
жито zyto
гудзик guzik
громада gromada
ганьба ganba
вага waga
завжди zawsze
щупак szczupak
якість jakość

P.S. Заметьте, что приведенные тут польские слова - современные!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 12:30 am 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 27, 2005 3:00 am
Сообщения: 44973
Откуда: Москва
Вероисповедание: православный
Максим Владимиров писал(а):
Я все же думаю, что славяне происходят только из района Карпат. Или они и к Балтике оттуда расселились?


Вероянее всего, что они происходят с территории от Вислы до Одера, а потом расселились на юг, восток и на юго-восток.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 12:36 am 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 27, 2005 3:00 am
Сообщения: 44973
Откуда: Москва
Вероисповедание: православный
В 1494 году между Москвой и Литвой был заключен договор о дружбе и взаимопомощи. По нему Литва отказывалсь от притязаний на Новгород, Псков, Тверь, Ржев, Вязьму, Алексин и Рязань. Московский Великий князь Иван 3-й отказывался от притязаний на Смоленск, Любутск, Мценск, Брянск.
Вопрос: если мы приедем в Смоленск, Брянск или Вязьму, то найдём там не русских людей, а "литвинов", говорящих на каком-то другом языке? Лично я таких не встречал.
По тому же договору правитель Литвы Александр признал Ивана 3-го Государем вся Руси.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 12:52 am 
Максим Владимиров писал(а):
"Украинскому" некогда было подвергаться влиянию польского, ибо его, "украинского", нет и не было вообще, а были местные приднепровские, галицкие и прочие диалекты русского языка. В 16-17 веке простонародная часть населения Украины в условиях польской оккупации пополнила вынужденно свои говоры польскими словами (воспринимая их на слух, то есть в фонетической транскрипции).

Какая "польская оккупация"? Была война, Польша победила и оккупировала "юго-запад России"? Или Вы называете "оккупацией" что-то другое?

Язык и складывается из говоров-диалектов. На Украине и в Белоруссии они подверглись польскому влиянию. А к говорам Великороссии добавились татарские слова (конечно, в меньшей степени). За века жизни в разных державах местные особенности произношения и грамматики превратились в языковые отличия.


Максим Владимиров писал(а):
Но за 17-20 века вся территория так называемой УССР по частям вернулась в состав России, а это значит, что население автоматически, естесственным образом (даже простонародье) должно было воспринять только "росейский" (русский) язык. Ан нет... А это означает, что в конце 19 - начале 20 века был сфальсифицирован заново "украинский язык", а за основу взяты польские и русские слова, как было в разговорной речи и песнях 17 века, - таким образом создавалась показушная "преемственность".

Если население не восприняло "естественным образом" язык Москвы и Рязани - значит, он был уже достаточно далёк от "местных говоров". Если сегодняшний украинский - прямое продолжение того, который и в 17-м веке был, тогда почему преемственность "показушная" и "сфальсифицированная"?


Максим Владимиров писал(а):
Ныне "украинцы", те, что не говорят по-русски, говорят польско-русскими гибридными словами:
...
Заметьте, что приведенные тут польские слова - современные!

Украинские - вроде бы, тоже. Никак не могу понять, почему из похожести родственных языков Вы делаете вывод, что один из них - "искусственный гибрид". Если это - разговорная речь аж с 17-го века, тогда почему "искусственный и фальсифицированный"?


Максим Владимиров писал(а):
Надо ж было обосновать, почему в составе СССР существуют некие отдельные от РСФСР республики - УССР и БССР.

Надо было показать, что "восточно-славянские" языки - близкие родственники, а польский им категорически чужд. Поэтому не заострялось внимание на схожести с польским.

И обосновать процесс "дальнейшего сближения языков" - то есть, постепенного приближения белорусского к великому и могучему. Здесь уже дважды дана ссылка на материалы о том, как это происходило: "исправлялись" словари, менялась лексика белорусской печати...

Не знаю, было ли подобное на Украине.

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 1:45 am 
Алексей Пушкарёв писал(а):
В 1494 году между Москвой и Литвой был заключен договор о дружбе и взаимопомощи. По нему Литва отказывалсь от притязаний на Новгород, Псков, Тверь, Ржев, Вязьму, Алексин и Рязань. Московский Великий князь Иван 3-й отказывался от притязаний на Смоленск, Любутск, Мценск, Брянск.
...
По тому же договору правитель Литвы Александр признал Ивана 3-го Государем вся Руси.

Московский посол, дворянин Загряжский, поехал в Литву... В его верительной грамоте придворных Александра удивил новый титул Ивана III. Ранее Иван писал так: "От великого князя Ивана Васильевича"... Ныне его грамота начиналась следующими словами: "Иоанн, Божией милостию государь всея Руси и великий князь владимирский, и московский, и новгородский, и псковский, и тверской, и югорский, и болгарский, и иных"... Почему великий князь московский назвал себя "государем всея Руси" именно в этот момент? Да потому, что военная мощь ВКЛ ослабла. Никаких других аргументов, кроме силы, у Ивана III не было. Он даже не стал рассуждать о преемственности московских князей древним киевским князьям.

17 января 1494 года в Москву приехали большие литовские послы: трокский воевода П.Янович, жмудский староста С.Кезгайло и писарь великого князя Григорьев. После долгих препирательств они уступили Ивану III часть спорных земель ... Одновременно ВКЛ отказалось от претензий на Новгород, Псков, Тверь и Рязань.

В московском экземпляре договорной грамоты Иван III был титулован как "государь всея Руси, великий князь владимирский, московский, новгородский, псковский, тверской, югорский, пермский, болгарский и протчая". В литовском экземпляре "вся Русь" не упоминалась.


(А.Е.Тарас, "Войны Московской Руси с Великим Княжеством Литовским и Речью Посполитой в XIV - XVII веках")



Алексей Пушкарёв писал(а):
Вопрос: если мы приедем в Смоленск, Брянск или Вязьму, то найдём там не русских людей, а "литвинов", говорящих на каком-то другом языке? Лично я таких не встречал.

Считают себя они наверняка русскими. А живой язык тех краёв - почти "трасянка". Даже от смолян, перебравшихся в Москву, можно услышать белорусский, "фрикативный" звук "г".

* * *


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 1:51 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт сен 01, 2006 3:00 am
Сообщения: 1341
Откуда: Санкт-Петербург
Валерий Литвин писал(а):
Максим Владимиров писал(а):
Надо ж было обосновать, почему в составе СССР существуют некие отдельные от РСФСР республики - УССР и БССР.

Надо было показать, что "восточно-славянские" языки - близкие родственники, а польский им категорически чужд. Поэтому не заострялось внимание на схожести с польским.
И обосновать процесс "дальнейшего сближения языков" - то есть, постепенного приближения белорусского к великому и могучему.

Наоборот, большевикам нужно было обосновать, почему существуют выдуманные ими некие УССР и БССР, существующие наряду с РСФСР.
На Украине только в 1938 году русскоязычное население вздохнуло несколько свободнее. Русский язык был введен как обязательный в школах, а в Киеве появилась единственная общеукраинская русскоязычная газета "Правда Украины".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 2:00 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт сен 01, 2006 3:00 am
Сообщения: 1341
Откуда: Санкт-Петербург
Валерий Литвин писал(а):
Какая "польская оккупация"? Была война, Польша победила и оккупировала "юго-запад России"?

Это общеизвестно. Сначала Литва и Польша по частям заняли всю Западную Русь, воспользовавшись монголо-татарским нашествием, причем Литве досталась большая часть, а затем Польша и Литва заключили две унии, и таким образом польские паны оказались хозяевами и на Украине, и в Белоруссии, отчего части местного населения волей-неволей пришлось воспринимать хотя бы на слух польский язык.

Цитата:
Украинские - вроде бы, тоже. Никак не могу понять, почему из похожести родственных языков Вы делаете вывод, что один из них - "искусственный гибрид". Если это - разговорная речь аж с 17-го века, тогда почему "искусственный и фальсифицированный"?

Неужели не понятна такая простая вещь? Я привожу польские слова из польского литературного языка 20 века! А в польском языке еще и диалектов разговорных штук пять! И вот "украинские" слова до капли воды похожи на современные польские... Почему? Да потому что бригада фальсификаторов непосредственно около 1900 года (или раньше) придумала заново (то есть вообще на пустом месте) "украинский" литературный язык.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 8:45 pm 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 27, 2005 3:00 am
Сообщения: 44973
Откуда: Москва
Вероисповедание: православный
Валерий Литвин писал(а):
17 января 1494 года в Москву приехали большие литовские послы: трокский воевода П.Янович, жмудский староста С.Кезгайло и писарь великого князя Григорьев. После долгих препирательств они уступили Ивану III часть спорных земель ... Одновременно ВКЛ отказалось от претензий на Новгород, Псков, Тверь и Рязань.

Вот именно: жмудский староста, трокский воевода. Литовская экспансия на Русь.

Валерий Литвин писал(а):
Считают себя они наверняка русскими. А живой язык тех краёв - почти "трасянка". Даже от смолян, перебравшихся в Москву, можно услышать белорусский, "фрикативный" звук "г".

А разве они не русские? Интересно, кто, если не русские?
Я встречал смолян и жителей Брянской области, в том числе у нас на работе, но ничего подобного на "фрикативные" звуки не слышал. Уверен, что скажи я в нашим бухгалтерам в нашей бухгалтерии, что они не русские, а "литивинки", у меня будет репутация не совсем нормального человека. Очевидно, что "белорусскость" была учреждена искусственно, а не появилась естественным путём.
Если вологчане и нижегородцы "окают", следовательно они иной национальности?

Тут Валерий "Литвин" (это кличка, а не фамилия, - для тех, кто не знает, на самом деле это великоросс, перешедший в стан самостийщиков - такие экземпляры истории известны) пытался уличить меня в употреблении словосочетанния "украинский язык". Мелкий, подлый приём. На самом деле, речь шла о воспоминаниях украинофила Винниченко, который не мог употребить иного словосочетания. Но я-то ни в коем случае не признаю существоания ни отдельного украинского, ни отдельного белорусского языка. Это лишь диалекты русского.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Вс фев 18, 2007 9:16 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Пт сен 01, 2006 3:00 am
Сообщения: 1341
Откуда: Санкт-Петербург
Алексей Пушкарёв писал(а):
великоросс, перешедший в стан самостийщиков - такие экземпляры истории известны

Кстати, великий "украинец" по имени Михайла Грушевский (фальсификатор истории Малороссии, государственный изменник, масон) был, если мне не изменяет память, великороссом.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн фев 19, 2007 12:27 am 
Максим Владимиров писал(а):
большевикам нужно было обосновать, почему существуют выдуманные ими некие УССР и БССР, существующие наряду с РСФСР.

Национальные движения там существовали до большевиков и без большевиков. Белорусская Народная Республика, провозглашённая в марте 1918, фактически осталась "виртуальной". А петлюровская УНР существовала вполне ощутимо. Большевикам и деться было некуда - они ж "освободители", а не "колонизаторы". Невозможно было заявить "нет таких наций, это всё выдумки". Но постепенно изничтожать "националистов" - вполне возможно.


Максим Владимиров писал(а):
На Украине только в 1938 году русскоязычное население вздохнуло несколько свободнее. Русский язык был введен как обязательный в школах, а в Киеве появилась единственная общеукраинская русскоязычная газета "Правда Украины".

38-й - вообще год довольно резкого поворота в национальной и языковой политике. Отказ от "мировой революции" и возврат к империи. Тогда и "белорусские националисты" массово пошли в лагеря и к стенке.


Максим Владимиров писал(а):
Сначала Литва и Польша по частям заняли всю Западную Русь, воспользовавшись монголо-татарским нашествием, причем Литве досталась большая часть, а затем Польша и Литва заключили две унии, и таким образом польские паны оказались хозяевами и на Украине, и в Белоруссии, отчего части местного населения волей-неволей пришлось воспринимать хотя бы на слух польский язык.

Уж сколько раз в этой теме звучала просьба назвать "литовских оккупантов" в то время, когда ВКЛ реально было единой державой - 15-го века и первой половины 16-го... Но нет ответа. Потому что уже от Витовта "западная Русь" фактически русским государством и была.

И после Люблинской унии немного было собственно польских панов. В основном ополячившиеся свои же. Можно ли это назвать "оккупацией"?


Максим Владимиров писал(а):
Я привожу польские слова из польского литературного языка 20 века! А в польском языке еще и диалектов разговорных штук пять! И вот "украинские" слова до капли воды похожи на современные польские... Почему? Да потому что бригада фальсификаторов непосредственно около 1900 года (или раньше) придумала заново (то есть вообще на пустом месте) "украинский" литературный язык.

Не то чтобы до капли. И, наверно, не все 100% украинских слов так похожи на польские. Да, похожи. Польский язык таки повлиял на украинский. Никто этого не отрицает.

Но почему же "заново на пустом месте", когда этот язык - прямое продолжение разговорной речи последних нескольких веков? И с какой целью старалась "бригада фальсификаторов"? Ради личных амбиций пана Шептицкого? Нет, он явился уже "на готовое". По указке Австрии? Нет, австрийцы оказали поддержку лишь когда увидели, что есть кого поддерживать, а сперва устраивали "русскую раду". Зачем же тогда, по-Вашему? И откуда у Петлюры взялось немалое украинское войско? Неужели какая-то "бригада" всех их так сумела обмануть? Откуда взялись Леся Украинка, Олесь Гончар и прочие литераторы? Чтобы писать на языке - надо на нём думать. И надо, чтоб было кому читать.


Вернуться к началу
  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2363 ]  На страницу Пред.  1 ... 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33 ... 158  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 18


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
{ MOBILE_ON }